– Ничего.
– Нет, прекрати это, – Блейк скрестил руки на груди и бросил на меня вызывающий взгляд.
Я знала, что это, вероятно, не очень хорошая идея, но хотела быть честной с ним.
– Ты начал носить одежду, которая не соответствует твоему стилю. От дяди Эдгара я знаю, что ты отложил свой план кругосветного путешествия, потому что Грейс не хочет этого. Ты меняешься.
– Если ты действительно чего-то хочешь, то иногда приходится адаптироваться, – грубо объяснил он.
– Верно. Ведь ты всегда был Бофортом, который мгновенно приспособился к новым условиям, не так ли?
Блейку, казалось, не понравился мой сарказм.
– Может быть, раньше это было не так, но теперь все по-другому.
Его бурная реакция привела к тому, что проходящий мимо прохожий повернул голову в нашу сторону.
– Вот кто я теперь, Джун, – добавил Блейк.
– Да, вот кто ты теперь. Но это не значит, что мне это должно нравиться, – горько ответила я.
– Тебе это и не должно нравиться, – жесткость в его словах едва не разорвала мне сердце.
– Ты прав, – сказала я так же холодно, протиснулась мимо него и вошла в канцелярский магазин. Я должна была, наконец, оставить Блейка и свои чувства к нему позади.
Глава 30
– Вы действительно не хотите, чтобы я помог вам с сумкой, мисс Мэнсфилд? – Уилфред припарковал черный лимузин перед входом в аэропорт и не выглядел особенно счастливым, что я в одиночку поднимаю рюкзак с заднего сиденья.
– Нет, спасибо. В этом нет необходимости. – Я открыла дверь и улыбнулась дворецкому. Поскольку я пробуду дома всего два дня, у меня было не особо много вещей.
– Хорошо, мисс Мэнсфилд. Тогда я желаю вам приятного пребывания во Франкфурте.
– Спасибо, Уилфред. И вам удачи в… э-э-э… вечеринке в честь помолвки. – Я с силой захлопнула дверцу машины, затем натянула на плечи рюкзак и повернулась ко входу в аэропорт. На каждом шагу я старалась не думать о Блейке и Грейс, что мне, конечно, не удавалось. Мысль о том, что эти двое прибыли в этот момент в Дункан-Хаус, чтобы отпраздновать свою любовь на глазах у всех, причиняла мне почти физическую боль. При мысли о том, что Блейк на самом деле хотел быть мужем Грейс, мою грудь будто сжимали в тисках, и они неумолимо затягивались все сильнее и сильнее, почти лишая меня дыхания.
Через стеклянную вращающуюся дверь я вошла в аэропорт. Громкоговоритель предупреждал, что багаж нельзя оставлять без присмотра, а мимо меня проходили болтливые японцы, которые, по-видимому, искали стойку регистрации своего рейса. Я уклонилась от туристической группы и при этом чуть не столкнулась с темноволосой маленькой женщиной, которая собиралась выйти на улицу.
– Извините, – автоматически пробормотала я, прежде чем узнала перед собой стройную француженку, модное серое пальто которой идеально подходило к ее сапогам. – Мадлен?