– Я не могу выпустить вас отсюда.
Опьер стиснул прутья решетки.
– Кто вы? И зачем пришли сюда, если не собираетесь освободить меня?
Еще одна причина убить его. Он видел ее. Он мог бы рассказать
– Пожалуйста, – взмолился он. – Я никогда не собирался вредить своему сыну. Я бы ни за что не стал выступать против него.
Нина понимала, что он в отчаянии, но в его словах была правда.
– Я верю вам. И собираюсь помочь выбраться отсюда. Но вам придется подождать, пока я придумаю план.
– Времени нет, они…
– Я вернусь, как только смогу. Обещаю.
– Нет, – заявил он, и это была не мольба измученного пленника. Это был приказ. В нем слышалось эхо королевского тона. – Вы не понимаете. Я должен передать сообщение…
Нина вернула его кляп на место. Ей нужно было срочно попасть во двор.
– Я вернусь, – поклялась она.
Опьер стиснул прутья решетки, рыча от бесплодных усилий вытолкнуть кляп.
Она закрыла дверь и поспешила по коридору, пытаясь не вспоминать об ужасе, застывшем в его глазах.
17. Зоя
– Солдаты! – крикнула Зоя в темноту.
– Где он? – закричал Миша.
Зоя услышала шаги, открылась дверь. Она развернулась и увидела облитую солнечным светом фигуру Дарклинга на фоне заснеженного холма и солнечных солдат, бегущих к нему.
Она вскинула руки, выпуская порыв ветра, сбивший его со ступенек. Солнечные солдаты ударили по нему светом, но он уже успел встать на ноги, и тьма хлынула из его тела, как река, прорвавшая дамбу.