Эркюль Пуаро

22
18
20
22
24
26
28
30

Пуаро улыбнулся.

– Тем не менее, mon ami, так оно и было. Иначе вы не сможете объяснить, почему в жаркий день миссис Инглторп просила разжечь камин у себя в комнате.

Действительно, подумал я, как же это никому не пришло в голову раньше?

– Температура в тот день была двадцать семь градусов в тени. Камин в такую жару ни к чему. Значит, его разожгли, чтобы сжечь то, что нельзя уничтожить иначе. Поскольку в усадьбе строго соблюдался режим экономии и прислуга не давала пропасть ни одному клочку исписанной бумаги, то завещание оставалось только сжечь. Узнав о том, что зажигали камин, я сразу понял: нужно было уничтожить что-то важное, возможно, что завещание. Поэтому обугленный обрывок не был для меня неожиданностью. Конечно, тогда я еще не знал, что сожженное завещание было составлено лишь несколькими часами ранее. Более того, когда все это выяснилось, я ошибочно связал уничтожение завещания со ссорой, которую слышала Доркас, и посчитал, что завещание составлено еще до скандала. Однако выяснились дополнительные подробности, и я понял, что ошибался. Пришлось заново сопоставлять все факты. Итак, в четыре часа Доркас слышит, как разгневанная миссис Инглторп кричит, что не побоится скандала между мужем и женой, даже если он станет достоянием гласности. А вдруг эти слова были адресованы не ее мужу, а мистеру Джону Кавендишу? Через час, то есть около пяти, она говорит почти то же самое, но уже в иной ситуации. Она признается Доркас, что не знает, как поступить, поскольку боится скандала между мужем и женой. В четыре часа миссис Инглторп хотя и была разгневана, но вполне владела собой. В пять часов она выглядела совершенно подавленной и опустошенной.

Я предположил, что речь шла о двух разных скандалах, причем скандал, о котором говорилось в пять часов, касался лично миссис Инглторп.

Давайте теперь проследим, как развивались события. В четыре часа миссис Инглторп ссорится со своим сыном и угрожает рассказать обо всем миссис Кавендиш, которая, кстати, слышала большую часть их разговора.

В четыре тридцать, после обсуждения, в каких случаях завещания теряют силу, миссис Инглторп составляет новое – в пользу своего мужа. Оба садовника ставят под ними свои подписи. В пять часов Доркас застает хозяйку совершенно убитой. В руках у нее листок бумаги – то, что Доркас называла «письмом», – и она приказывает разжечь камин. Таким образом, примерно между половиной пятого и пятью произошло что-то из ряда вон выходящее. Миссис Инглторп потрясена и решает сжечь только что написанное завещание.

Что же случилось? Как известно, в эти полчаса в будуар никто не входил, и нам остается только строить догадки. Но, кажется, я знаю, что произошло.

Установлено, что в письменном столе миссис Инглторп не было почтовых марок, ведь чуть позже она просила Доркас принести ей несколько штук. Миссис Инглторп решает поискать марки в бюро своего мужа. Бюро закрыто, но один из ее ключей подходит (я проверял это), и миссис Инглторп открывает крышку. В поисках марок она находит то, что совершенно не предназначалось для ее глаз. Я говорю о листке, который она держала в руке, разговаривая с Доркас. Однако миссис Кавендиш считала, что «письмо», которое свекровь упорно отказывалась ей показать, являлось письменным доказательством неверности Джона. Ей хотелось прочесть «письмо», но миссис Инглторп уверяла Мэри – нисколько при этом не покривив душой, – что «письмо» не имеет никакого отношения к ее мужу. Однако миссис Кавендиш была уверена, что миссис Инглторп просто защищает своего сына. Мэри – женщина очень решительная, и, несмотря на внешнее безразличие, ужасно ревнивая. Она хочет во что бы то ни стало завладеть «письмом». К тому же ей помог случай: она находит потерянный утром ключ от лилового портфеля, в котором, как ей известно, свекровь хранит важные документы.

Лишь ослепленная ревностью женщина способна на шаг, который предприняла миссис Кавендиш. Вечером она незаметно открывает засов двери, ведущей из комнаты мисс Мердок в комнату миссис Инглторп. Видимо, она смазывает петли, поскольку дверь на следующий день открывалась совершенно бесшумно. Миссис Кавендиш считает, что безопаснее всего проникнуть в комнату свекрови под утро, так как прислуга не обратит внимания на шаги – миссис Инглторп всегда вставала в это время, чтобы разогреть какао.

Итак, она одевается так, словно идет на ферму, и тихо проходит через комнату мисс Мердок.

– Но я бы наверняка проснулась от этого, – перебила моего друга Синтия.

– Поэтому вас и усыпили.

– Усыпили?

Да, мадемуазель.

Пуаро выдержал эффектную паузу и вновь обратился к присутствующим:

– Вы помните, мисс Мердок крепко спала, несмотря на страшный шум в соседней комнате. Этому было два объяснения: либо она притворялась спящей (во что я не верил), либо сон был вызван каким-то сильнодействующим средством.

Я тщательно осмотрел кофейные чашки, поскольку именно миссис Кавендиш наливала кофе для мисс Мердок. Однако химический анализ содержимого всех чашек ничего не дал. Я тщательно сосчитал чашки. Шестеро человек пили кофе, чашек тоже шесть. Я уже собирался признать ошибочность своей гипотезы, как вдруг выяснилось, что кофе пили не шесть, а семь человек, ведь вечером приходил доктор Бауэрстайн! Значит, одна чашка все-таки исчезла! Слуги ничего не заметили: Энни накрыла на семь персон; она не знала, что Инглторп не пьет кофе, Доркас утром нашла – как обычно – шесть чашек, вернее, пять, ведь шестую нашли в комнате миссис Инглторп – разбитой. Я не сомневался, что пропала именно чашка мисс Мердок, поскольку во всех чашках был обнаружен сахар, а мадемуазель Синтия никогда не пьет сладкий кофе. В это время Энни вспоминает, что, когда она несла какао наверх, на подносе была рассыпана соль. Я решил сделать химический анализ какао.

– Но зачем, – удивленно спросил Лоренс, – ведь анализ какао уже сделал Бауэрстайн?

– В первый раз в какао искали стрихнин. Я же проверил какао на содержание снотворного.