— А поподробнее вы не можете сказать?
— Нет.
— Меня зовут мистер Мейсон. Я звоню от имени Джеральда Шора, и мне необходимо выяснить, где сейчас находится слуга.
— Вы звоните по поручению мистера Шора?
— Совершенно верно.
— Если я сообщу вам, где сейчас находится Комо, то… неприятностей не возникнет?
— Нет, я об этом позабочусь.
— Он отвез миссис Шор в больницу «Экзетер».
— В больницу «Экзетер»? — в удивлении переспросил Мейсон.
— Да. Ей внезапно стало плохо. Похоже, что ее…
— Что ее? — подбодрил Мейсон, когда на другом конце провода замолчали.
— Ничего.
— Когда это произошло?
— Без четверти девять, как мне кажется.
— Так что же с ней все-таки? — настаивал Мейсон.
Женщина на другом конце провода какое-то время колебалась, а потом резко ответила:
— Ее отравили, но только не говорите никому, что я вам это сообщила.
После этого она повесила трубку.
Глава 7
Машина отдела по раскрытию убийств мчалась по Голливудскому бульвару с включенной сиреной, маневрируя в потоке движения. Пешеходы смотрели ей вслед, пока красные габаритные огни не скрывались из виду и на дороге не восстанавливалось нормальное движение.