— Не прямо.
— Через клиента?
— Да, Хелен Кендал. А она, в свою очередь, связалась со мной через адвоката Джеральда Шора.
— Они в курсе, почему Лич хотел с вами встретиться?
— Мистер Лич должен был отвезти меня еще к одному человеку, если я все правильно понял.
— О, дело о таинственном свидетеле, провожающем вас к другому таинственному свидетелю?
— Не совсем. Я должен был встретиться с человеком, исчезнувшим какое-то время тому назад и…
Трэгг поднял руку, прикрыл глаза и дважды щелкнул пальцами:
— Минутку! Минутку! Теперь я что-то начинаю понимать. Как фамилия того, кто исчез?
— Франклин Шор.
— Вспомнил. Самое странное дело тридцать второго года. Теперь я понял, кто такой этот Джеральд Шор. Лич знал что-то об исчезновении Франклина?
— То, что я говорю вам, является показаниями с чужих слов. Вам, наверное, лучше получить информацию у непосредственных участников событий.
— Я предпочел бы вначале выслушать вашу версию, Мейсон.
— Насколько я понял, предполагалось, что Лич отвезет Хелен Кендал на встречу с Франклином Шором. Я на самом деле считаю, лейтенант, что вам следует как можно скорее появиться на месте. То, что произошло там, может оказаться ключом к разгадке более важной тайны.
— Да, да, я знаю, — кивнул Трэгг. — Вы всегда стараетесь отвлечь мое внимание и направить в другую сторону, стоит мне до чего-то докопаться. Однако вначале я задам вам еще несколько вопросов, Мейсон… Флойд, не торопись… А как так получилось, что Лич обещал доставить вас к Франклину Шору?
— Понятия не имею, — несколько раздраженно ответил Мейсон. — А вы, лейтенант, теряете драгоценное время. Мне передала это пожелание Хелен Кендал.
— Но он обещал вас доставить?
— Кто?
— Лич, конечно.
— Нет, — покачал головой Мейсон. — Насколько мне известно, Лич не общался с мисс Кендал. Она разговаривала по телефону с другим человеком, отправившим ее к Личу.