— Уйдите в сторону, — велел Мейсон, — и давайте надеяться, что Трэгг не изменит своего решения.
Полицейская машина даже не притормозила и как пуля пролетела мимо.
Мейсон откинулся назад на сиденье.
— Все в порядке, — сказал он. — Теперь и нам можно прибавить.
Глава 9
Матильда Шор сидела на больничной койке, подложив под спину подушку, и сердито смотрела на посетителей.
— Что все это означает? — потребовала она ответа.
— Мы узнали, что тебе стало плохо, и, естественно, решили выяснить, не можем ли как-нибудь помочь, — объяснил Джеральд Шор.
— Откуда вы узнали?
— Мне об этом сказал мистер Мейсон.
Матильда Шор повернулась к адвокату.
— А вы откуда узнали? — повторила она свой вопрос, теперь уже обращаясь непосредственно к Мейсону. Адвокат изобразил легкий поклон.
— Случайно, — ответил он.
— Нам требовалось встретиться с тобой, Матильда, — быстро вставил Джеральд Шор. — Произошли кое-какие события, о которых тебе следует знать.
— Мне плохо. Я не желаю никого видеть. Откуда вы узнали, где я? Зачем вы привели с собой этих людей?
— Перри Мейсон, адвокат, и Делла Стрит, его секретарша, интересуются рядом вопросов, важных для тебя.
Она повернула огромную голову на толстой шее в сторону Мейсона, еще раз оглядела его и недовольно кивнула.
— Так откуда же вы все-таки узнали, где я нахожусь? — снова спросила она.
— Комо очень беспокоился, — вставила Хелен Кендал. — Он сказал, что вас отравили и у вас были такие же симптомы, как и у котенка. Вы велели ему отвезти вас в больницу.
— Чертов узкоглазый лицемер! — воскликнула Матильда Шор. — Я приказала ему держать язык за зубами.