Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке

22
18
20
22
24
26
28
30

— Уйдите в сторону, — велел Мейсон, — и давайте надеяться, что Трэгг не изменит своего решения.

Полицейская машина даже не притормозила и как пуля пролетела мимо.

Мейсон откинулся назад на сиденье.

— Все в порядке, — сказал он. — Теперь и нам можно прибавить.

Глава 9

Матильда Шор сидела на больничной койке, подложив под спину подушку, и сердито смотрела на посетителей.

— Что все это означает? — потребовала она ответа.

— Мы узнали, что тебе стало плохо, и, естественно, решили выяснить, не можем ли как-нибудь помочь, — объяснил Джеральд Шор.

— Откуда вы узнали?

— Мне об этом сказал мистер Мейсон.

Матильда Шор повернулась к адвокату.

— А вы откуда узнали? — повторила она свой вопрос, теперь уже обращаясь непосредственно к Мейсону. Адвокат изобразил легкий поклон.

— Случайно, — ответил он.

— Нам требовалось встретиться с тобой, Матильда, — быстро вставил Джеральд Шор. — Произошли кое-какие события, о которых тебе следует знать.

— Мне плохо. Я не желаю никого видеть. Откуда вы узнали, где я? Зачем вы привели с собой этих людей?

— Перри Мейсон, адвокат, и Делла Стрит, его секретарша, интересуются рядом вопросов, важных для тебя.

Она повернула огромную голову на толстой шее в сторону Мейсона, еще раз оглядела его и недовольно кивнула.

— Так откуда же вы все-таки узнали, где я нахожусь? — снова спросила она.

— Комо очень беспокоился, — вставила Хелен Кендал. — Он сказал, что вас отравили и у вас были такие же симптомы, как и у котенка. Вы велели ему отвезти вас в больницу.

— Чертов узкоглазый лицемер! — воскликнула Матильда Шор. — Я приказала ему держать язык за зубами.