— А что с цветами? Как вы объясните ей посланный букет роз из теплицы, который вы попросили доставить немедленно — в три часа ночи?
Лунк нахмурился, пытаясь придумать, как выйти из сложившейся ситуации, затем сдался и повторил:
— Понятия не имею. Ума не приложу.
— В таком случае вам просто незачем с ней разговаривать. Не лучше ли и вам уйти из дома?
— Хотелось бы, конечно, — признался Лунк. — Но мне подобное не сойдет с рук.
— Почему? Я могу отвезти вас в гостиницу, зарегистрируетесь под вымышленным именем, а тогда уже свяжетесь с миссис Шор, когда захотите. К тому времени вы уже придумаете какое-нибудь объяснение. В таком случае вам не придется никому ничего говорить. Будете поддерживать связь только со мной.
Садовник медленно кивал.
— Да, я сейчас соберу сумку, а потом по чеку получу наличные в банке.
Мейсон достал бумажник и протянул Лунку две десятидолларовые купюры.
— Вам незачем идти в банк, — сказал адвокат. — Вот деньги. Когда понадобятся еще, просто позвоните мне. Я оставил вам номер, по которому вы сможете со мной связаться.
Лунк внезапно схватил руку Мейсона и крепко пожал.
— Вы поступаете очень благородно, мистер Мейсон. — Садовник помолчал несколько секунд, а потом добавил: — Если вы меня не бросите, я постараюсь вам помочь. Позднее я открою вам, что на самом деле требовалось Франклину Шору. Дайте мне все обдумать. Я вам позвоню.
— Почему бы вам не сказать мне это сразу же?
На лице Лунка снова появилось угрюмое выражение.
— Не сейчас, — покачал он головой. — Мне необходимо кое в чем удостовериться, а потом, может быть, я открою вам это. Где-нибудь около полудня. И не пытайтесь вытягивать из меня ответ. Я жду кое-чего.
Мейсон внимательно посмотрел на садовника.
— А это кое-что — отчет о смерти Лича в утренних газетах?
Лунк покачал головой.
— Или отчет об отравлении Матильды Шор?
— Не старайтесь загнать меня в угол, — предупредил Лунк.