Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты назвала ему адрес на Бельведере? — уточнил Мейсон.

— Нет, попросила остановиться на углу и подождать меня. Затем я прошла пешком один квартал, проверила номера домов, пока не нашла дорожку, ведущую к дому Лунка. Это небольшой квадратный домик, прилегающий к гаражу…

— Я в курсе, — перебил Мейсон. — Я заходил внутрь. Что ты сделала?

— Свет в доме не горел. Я поднялась на крыльцо и позвонила. Никто не ответил. Я позвонила еще и еще. Я вдруг поняла, что не слышу, чтобы звонок отдавался в доме, поэтому начала стучать, а потом заметила, что входная дверь не заперта. Как мне тогда хотелось быть ясновидящей, шеф, чтобы читать твои мысли и точно знать, что от меня требуется! Короче, я толкнула дверь и вошла.

— Свет включала?

— Да.

— Что ты обнаружила?

— Дом оказался пуст. Кровать в первой спальне не застилали. Во второй спальне…

— Минутку, — перебил Мейсон. — Как ты попала во вторую спальню? Через кухню или через ванную комнату?

— Через ванную между двумя спальнями.

— А теперь, Делла, я задам тебе очень важный вопрос. Двери между двумя спальнями были открыты или закрыты?

— Наполовину приоткрыты. То есть первая наполовину приоткрыта. А дверь из санузла во вторую спальню — полностью открыта. Окно второй спальни выходит на узкую улочку. Оно оказалось приподнятым, и ветер развевал занавески.

— А дверь из спальни в кухню? — поинтересовался Мейсон.

— Приоткрыта на дюйм или два.

— Ты заходила туда?

— Я прошла в кухню через гостиную. Давай я тебе лучше расскажу вначале про первую спальню. Все ящики комода были выдвинуты наружу, вещи из шкафа грудой валялись на полу.

— Знаю. Давай поговорим о кухне. Ты заглядывала в кладовку?

— Да.

— Дверца в кладовку была открыта или закрыта?

— Закрыта.