— Нет, просто у меня наметанный нюх.
— Правда?
— Ага. Я издалека чую запах бекона.
Человек по имени Банни расхохотался.
— Забавно. А я издали распознаю всякую сволоту.
Фэллон рассмеялся в ответ, словно они были старыми друзьями. Сила рукопожатия ощутимо возросла.
— Как вы узнали, где меня найти, офицер?
— А… — Банни беспечно поозирался по сторонам. — Я знаю кое-кого, кто знаком кое с кем, кто кое-кого бьет.
— Неплохо, — ответил Фэллон, улыбаясь одними губами. Рукопожатие стало болезненным и потным, но он не собирался сдаваться. — Итак, гард, чем могу помочь?
— Поли Малкроун.
— А кто это? — спросил Фэллон, осмотрев поле с фальшивым удивлением. — Он играет в одной из других команд?
Банни снова рассмеялся.
— Нет, нет, он не здесь. В настоящее время Поли пропал без вести, предположительно напугавшись до усрачки. Представьте, кто-то пытается его убить.
— Да что вы говорите! Молодые люди в наше время — это что-то. Думаю, это все из-за видеоигр. Впрочем, я вас понял. Увижу его — дам знать. А теперь, если не возражаете…
Фэллон с трудом подавил желание отстраниться, когда полицейский вдруг наклонился вперед, обдав его запахом попкорна и вчерашнего перегара.
— Он один из моих пацанов, усек? Один из
— Вы мне угрожаете, гард?
— Назовем это полезным советом.
— Вон там стоит мой высокооплачиваемый адвокат, и я почти уверен, что он назвал бы это притеснением.
— Значит, мне сказали правду. Злой и страшный Герри Фэллон размяк.