— Значит, ты не можешь простить Мэгги то, что она простая собака, но надеешься, что Бриджит простит тебя?
— Ты серьезно? — Пол бросил контейнер с лапшой на приборную доску и повернулся к Филу. — Для тебя это похожие вещи?
— Я просто сказал, — ответил Фил.
— Лучше молчи.
Пол взглянул в окно на редкие машины, проезжавшие по магистрали. Он третий день сидел на стоянке паба «У Кэйси», и его уже тошнило от этого вида. Он снова взялся за лапшу.
— Она уже съела сегодня цыпленка и напилась вдоволь воды.
В машине воцарилась тишина, нарушаемая лишь Филом, который беспрестанно барабанил пальцами по коленям, да громким дыханием Мэгги с заднего сиденья. Пол посмотрел на лапшу. Ему все меньше и меньше хотелось есть.
— Это даже не настоящая китайская еда.
Пол закатил глаза.
— Ты опять?
— Да Синь никогда не слышала об «Оранжевых цыплятах»! Такого блюда не существует. Так же, как и яиц фу юн.
— Они существуют. Просто могут быть не аутентичны. Ну так и в самом Китае полно подделок.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Хартиган! — прошептал Пол, пригнувшись как можно ниже на пассажирском сиденье.
— Не меняй тему, — недовольно ответил Фил. Его гнев зримо нарастал.
— Ты не понял, — Пол энергично помотал головой в сторону дороги. — Хартиган.
Фил поднял глаза ровно в тот момент, когда мимо них трусцой пробежал Джером Хартиган, одетый в черную спортивную форму.
— Ну ничего себе! Кто выходит на пробежку так поздно?
Вскинув голову, Пол посмотрел Хартигану вслед.
— Гораздо интереснее, кто выходит на пробежку с рюкзаком за спиной?