Бархатная лисица

22
18
20
22
24
26
28
30

– Имей в виду, это наказание за твоё вчерашнее поведение.

– Я не думаю, что… – начала возражать миссис Ханибон.

Но Серен уже протиснулась мимо неё и поспешала за Дензилом по скрипучим половицам коридора. Оглянувшись, она увидела, что рассерженная гувернантка зашагала по направлению к классу.

Серен довольно усмехнулась: больше никакой барабанной дроби по ночам!

Один готов, осталось трое!

По пути в деревню девочка повторяла эти слова про себя как лозунг. Она была так рада, что пела, болтала и не замечала молчания Дензила.

Дождь перестал, небо прояснилось, и деревья торжественно шелестели красно-коричневой, золотистой и бледно-зелёной листвой; горные склоны покрывало сшитое осенью пёстрое лоскутное одеяло. И воздух был таким свежим и ароматным!

В глубоких колеях на лесной дорожке стояла вода.

Двуколку клонило из стороны в сторону, и Дензил пробормотал: «Пошла, родимая», поскольку прямо под копытами лошади по дороге разгуливал фазан.

В деревне Дензил забрал посылки с почты, и Серен помогла ему погрузить несколько мешков муки с мельницы. Проходившие мимо женщины в красных шалях поздоровались: «Bore da[11]

Серен ответила так же, гордясь тем, что запомнила несколько слов по-валлийски, – Томос учил её.

Томос!

При мысли о друге хорошее настроение вмиг испарилось. Если бы только она могла вырвать его из рук противной гувернантки или найти способ разрушить чары карусели! Сердце кровью обливалось, когда она видела, что миссис Ханибон полностью подчинила его волю.

По пути назад девочка молчала, пока Дензил не взглянул на неё и не сказал под цокот копыт:

– Ты думаешь, что эта женщина из Волшебного семейства, да?

– Коварное создание!

– Они могут принимать разные личины, становиться какими угодно – красивыми, уродливыми…

– Думаю, она околдовала Томоса! Он одержим каруселью и совсем меня не слушает. Вот бы вы забрали его у неё, но…

– Я возьму его на рыбалку и поведу на запруду.

– Он не пойдёт.