– Спасибо.
– Вы нечто более чем просто жалкий ублюдок.
К удивлению Бэт, он рассмеялся, да так громко, что даже закашлялся. Неужели удивился, что молодая женщина-детектив может употребить такое словцо? Да вряд ли, ему просто нравился их шутливый диалог. Мужчины всегда объяснялись между собой на таком языке, особенно в армии. Возможно, Бэт только сейчас поняла, как следует говорить на беглом «Лукасе».
– Итак, что еще вы хотите знать? – спросил он, когда кашель унялся.
– Лукас, вам вовсе не обязательно рассказывать все о вашей жизни. Это не мое дело.
– Но я не возражаю. Честно, не возражаю! Джемма мне все объяснила.
– Что?
– Она сказала, что я должен лучше вас узнать. Что вы не сможете мне доверять, если мы не познакомимся как следует. Объяснила, что это чисто женские штучки.
– Это не женские штучки, – возмутилась Бэт.
Блэк смутился:
– А она клялась, что это именно так. Простите.
– Может, это ее мнение. Но не мое. Не хочу, чтобы вы думали обо мне как об обычной девушке.
– Я не это имел в виду.
– Знаю. И ценю ваши попытки, – смягчилась Бэт.
Он не виноват в том, что советы Джеммы шли вразрез с ее чувствами.
– Ладно, где вы живете? – спросила она.
Он снова смутился, словно она напрашивалась к нему на кофе. Бэт тоже покраснела.
– Я хотела сказать, у вас квартира или дом?
– А, ясно. Я оставил за собой дом, то есть выкупил ее долю, когда она… – Он взмахнул рукой – жест, который, по его мнению, символизировал улетавшую жену. – И, предупреждая следующий вопрос, отвечу, что живу один.
Бэт сочла за лучшее не углубляться в расспросы: