Исчезнование Элис Тил

22
18
20
22
24
26
28
30

– Длинноволосый молодой парень, много курил. Водил старое ржавое корыто, которое называл машиной, – хмыкнул он.

– Неужели не можете вспомнить еще что-то об этом человеке? Как он общался с учениками? – спросила Бэт.

– Боже, нет. Кажется, это было целую вечность назад.

– Полагаю, это означает, что он не был замешан в чем-то необычном или противозаконном?

– Вроде нет. Если только не считать вождения машины, которая выглядела так, словно попала под пресс для металлолома.

Вторая школа, Святой Маргариты, запомнилась тем, что Бэт столкнулась с неприкрытой враждой. Заместитель директора была немногословной и защищалась так яростно, словно на карте стояла репутация всей школы. После двадцатиминутного разговора Бэт заверили, что в те времена в поведении учителей не было абсолютно ничего подозрительного.

Бэт собралась было надавить на заместителя, но сообразила, что тогда Кич только-только женился и, возможно, не был склонен изменять жене. Впрочем, даже если он гонялся за каждой ученицей, вряд ли кто-то собирался признавать это сейчас.

– Похоже, вы не готовы смириться с мыслью о том, что мистер Кич мог быть слишком близок с кем-то из учениц? – спросила Бэт язвительно.

– Не готова, поскольку не имею никаких доказательств его непристойного поведения, – парировала заместитель.

– Насколько я понимаю, ваша главная забота – репутация школы?

– Разумеется.

– А моя – найти человека, убившего семнадцатилетнюю девушку. Существуют неопровержимые доказательства, что мистер Кич имел недопустимые отношения с ученицами или бывшими ученицами, поскольку всем известно, что он спал не менее чем с двумя только из той школы, где работает сейчас. Если окажется, что он как-то связан со смертью девушки, нам придется выяснить, соблазнил ли он кого-то из ваших учениц или совершал ли развратные действия с ними. Вряд ли в этом случае газеты сохранят в тайне название вашей школы.

В третьей и четвертой школах тоже ничего не удалось узнать. Зато в пятой школе были, по крайней мере, готовы хоть как-то сотрудничать. Бэт направили к бывшей коллеге Кича, которая тоже преподавала английский. Но как раз когда она уже обрадовалась, что чего-то добьется, женщина, работавшая в приемной, вернулась с обескураживающим известием:

– Мисс Бартон уехала в Девон вместе со школьной экскурсией. Вернется через несколько дней. Могу передать ей сообщение.

Бэт подумала, что вряд ли это имеет смысл, но решила все проверить до конца. Написала свои телефоны и передала листок женщине, которая обещала передать их мисс Бартон по возвращении или если та позвонит в школу.

40

По дороге домой Бэт сказала себе, что в ее полицейской работе еще будет много таких зря потраченных дней и неплохо бы к этому привыкнуть. Тем более что реальность никогда не будет похожа на фильмы о копах.

Было уже поздно, и солнце садилось, когда Бэт вошла в штаб. Блэк, не отнимая телефон от уха, помахал ей, чтобы привлечь внимание.

– Хорошие новости, – сказал он звонившему и взглянул на часы. – Нет, мы все проверим прямо сейчас, прежде чем он свернет свой лагерь.

Закончив говорить, он бросил: