Уэллс. Горький ветер

22
18
20
22
24
26
28
30

Не знаю, почему мне так нравилось спорить со Штраусом, но и он, кажется, получал от этого процесса удовольствие. Таким образом мы коротали время, пытались отрешиться от тех тягостных мыслей, что крутились вокруг несчастной судьбы Чарльза Стросса, который, несмотря на то что был невидим, теперь еще к тому же и был обречен провести остаток дней своих в Бедламе.

Время от времени мы отвлекались, пили вкусный цейлонский чай. В это время Штраус рассказывал мне о правильном меде и о том, какие пчелы его дают.

Пару раз к нам заглядывал Уэллс, хмурился, но ничего не говорил. Он делал вид, что ему нужен тростниковый сахар, холодный чай и зачем-то оливковое масло. Вечером мы со Штраусом решили играть в шахматы, но очень скоро углубились в споры о сакральной функции королевы на игровом поле, в образе которой древние индусы зашифровали значение праматери для народов земли. Я настаивал, что королева является шахматным воплощением богини Кали, в то время как Штраус утверждал, что королева – это просто королева, и не стоит заострять на ней внимание.

Разошлись мы поздно вечером, когда в окнах Уэллса уже не горел свет, довольные проведенным временем. Я отправился к себе на Бейкер-стрит. На следующий день у меня были небольшие планы. Я собирался нанести визит Джулио Скольпеари и проведать его физическое состояние. Все-таки не каждый день на дневной свет появляется песочный человек. Это интереснейшее научное явление требовалось тщательно изучить и запротоколировать. Я ожидал, что встречу у Джулио сопротивление, все-таки непривычно да и неприятно быть подопытным кроликом, но я не был готов к тем боевым действиям, свидетелем которых стал.

* * *

Все-таки удивительный человек Джулио Скольпеари. Он начинал как подсобный рабочий в ремонтных мастерских, в которых в ту пору собирались и ремонтировались частные конные коляски, а также по специальным заказам восстанавливались городские омнибусы, которые решали транспортные проблемы на улицах Лондона, но вследствие большого количества перевозимых пассажиров быстро приходили в негодность и ломались. Два десятка лет он учился всем особенностям профессии у мастера Огюста, а потом постепенно стал его правой рукой и обучался управлять мастерской. Прошло время, и Джулио выкупил мастерские у своего наставника, когда тот одряхлел, потух взором, перестав интересоваться чем-либо, кроме вечернего пива в соседнем пабе «Бычий хвост», а затем и утреннего пива, поскольку до вечера ждать было долго. Несмотря на то что мастерские больше не принадлежали мастеру Огюсту, Джулио продолжал заботиться о нем, выплачивал ему пожизненную ренту, а в пабе «Бычий хвост» мастер Огюст имел неограниченный кредит, который полностью покрывался благодарным учеником. Когда мастер Огюст умер на девяностом году жизни, в мастерских уже вовсю ремонтировались автомобили, собирались по частным заказам различные механизмы и детали для таких безумцев, как я и Уэллс.

Я отправился в мастерские Джулио Скольпеари, решив, что утром я могу застать его только там.

Подъезжая к мастерским, я услышал грохот, который раздавался где-то в районе ремонтных ангаров. Мне почудилось, что это подъехали грузовые вагоны с металлическим ломом и неутомимые грузчики разгружают их, но откуда здесь взяться железной дороге, да к тому же с трезвыми грузчиками, не страдающими от голода и тремора рук? Я прислушался, и грохот расслоился на несколько десятков звуковых дорожек, записанных каждая в отдельной звуковой бороздке граммофонной пластинки. Похоже, возле мастерских кипела заварушка, одна из тех бандитских разборок, о которых с придыханием рассказывали в пабах подвыпившие работяги, а полиция всегда приезжала к завершению стрельбы. Очень хотелось повернуть назад и утопить педаль газа до упора, чтобы уличная война не нагнала меня волной. Но я все-таки с собой справился и решил подъехать поближе, посмотреть, что там происходит. На всякий случай я притормозил, чтобы достать револьвер, который положил себе на колени. Не знаю уж, почему я так поступил. Ведь участвовать в чужих разборках я совсем не собирался. Но одного револьвера мне было мало, и я достал заморозчик, который лег рядом. Теперь в случае необходимости я мог стрелять с двух рук.

Я сразу оценил расстановку сил на игровой карте, стоило мне только свернуть к ремонтным ангарам. Мастерские Джулио Скольпеари были осаждены вооруженными людьми. Прибыли они на трех грузовых автомобилях, которые теперь служили им укрытием и огневыми точками. Люди Скольпеари закрылись в ангарах, откуда через окна и двери вели ответный огонь. Кто бы ни напал на Джулио, они не спешили штурмовать укрепления, заняв выжидательную позицию. Долго в окопах они не просидят. На полноценную блокаду им не хватит ни времени, ни сил. Нападавшие были в коричневых твидовых пальто, из-под которых выглядывали твидовые пиджаки, черные ботинки на высокой подошве, головы их прикрывали кепки-восьмиклинки. Вооружены они были револьверами, из которых хаотично палили в сторону ангаров, не сильно прицеливаясь и не жалея патронов, которых у них было в избытке. Из грузовиков на землю сбросили несколько ящиков с патронами, и бойцы время от времени подбегали к ним, чтобы перезарядить оружие, да распихивали бумажные пачки с боеприпасами по карманам.

Если я правильно все понял, то кто-то решил прощупать Джулио Скольпеари на предмет слабых мест. Этот кто-то был явно из его конкурентов, которым не нравилось высокое положение Хозяина теней, вот он и решил укоротить ему полномочия. Налицо чистой воды бандитская разборка, влезать в которую мне не было никакого интереса.

Я уже хотел уезжать, когда полог одного из грузовиков откинулся. Я увидел картечницу Гатлинга, возле которой крутились двое бойцов. Один что-то подносил, второй поудобнее устраивался возле орудия. Вот он закрутил ручку, картечница завращалась стволами и разразилась очередями. Пули застучали по стенкам ангара, пробивая в них дыры. Если у нападавших хватит патронов, то они превратят мастерские Скольпеари в дуршлаг.

Первая кассета с патронами закончилась, и боец тут же ее поменял, пока стрелок зачем-то дул на руки в перчатках с обрезанными пальцами. Через минуту картечница снова заработала, а под ее прикрытием к ангарам побежали бойцы с твердыми намерениями их штурмовать. Обороняющихся настолько сильно прижали, что они не могли показать носа на улицу, чтобы отбить атаку. Того и гляди нападавшие захватят ангары, и тогда Джулио Скольпеари будет разбит. Мне очень не понравилась подобная перспектива, тем более Джулио был моим экспериментом. Я бы хотел сначала изучить песочного человека, понаблюдать его во всех проявлениях, задокументировать все должным образом, а уж потом пусть он лезет под пули, развязывает бандитские войны, рискует своей жизнью как его душе угодно.

Я должен был как-то помочь осажденным. Если Скольпеари внутри, то я бы спас его от шальной пули. В этот момент я очень пожалел о том, что Уэллс не поделился со мной Ускорителем темпа жизни. Перейдя в ускоренный режим, я мог бы в одиночку перебить всех атакующих, не пролив ни одной унции своей крови. Сейчас же мое вмешательство в бой выглядело утопичным. Что я мог в одиночку сделать, чтобы спасти Джулио?

Бандиты уже добрались до стен ангара, потеряв по дороге трех человек. Одного задела шальной пулей своя же картечница. Второй получил пулю в грудь в тот момент, когда бойцы меняли в картечнице кассету с патронами. А третьего срезал из винтовки человек Скольпеари. Он неосторожно высунулся из окна, успел убить врага, но тут же получил пулю в грудь и, выронив винтовку на улицу, повис в оконном проеме.

Единственное, что мешало осажденным отбить атаку, это картечница, которая подавляла огнем любое их сопротивление. Нужно вывести ее из строя, а еще лучше захватить и перенести огонь на атакующих, и это может решить исход сражения.

Но это хорошо сказать, а исполнить трудно. Я находился в тридцати ярдах от грузовика с картечницей. Между нами стоял автомобиль «Ровер», за которым прятались двое бандитов, палящих по ангару, и открытое пространство, простреливаемое со всех сторон. Надо было добраться до грузовика незамеченным, устранив бандитов у машины. И все сделать бесшумно, чтобы самому не стать целью.

Все были так увлечены сражением, что не обращали на меня никакого внимания. Подумаешь, еще одна машина. Много их тут сейчас собралось.

Я открыл дверцу и аккуратно, стараясь не привлечь внимания, выбрался наружу. Пригнувшись, я выглянул из-за кузова. Никто меня не замечал. Все были увлечены своим делом. Бандиты возле черного «Ровера» могли меня увидеть, стоило только хотя бы одному озаботиться перезарядкой револьвера. Тогда он сядет возле машины спиной к полю боя, и будет смотреть в мою сторону. Я решил рискнуть. В правой руке – револьвер, в левой – заморозчик. Я побежал к «Роверу», низко пригибаясь, чтобы не словить случайную пулю и не попасться никому на глаза.

Я был уже почти у цели, когда у одного из бандитов закончились патроны. Как я и предполагал, он сел за машину, прислонившись к ней спиной и, откинув барабан револьвера, вытряхнул стреляные гильзы на землю. Он уже шарил левой рукой в кармане, когда поднял глаза и увидел меня.

Я бежал к ним, оставалось всего каких-то несколько ярдов. Бандит ничего не мог мне сделать. Он был беспатронным, но мог привлечь внимание своего напарника, и тот с радостью нашпигует меня пулями. Я не колебался ни секунды. Я вскинул заморозчик и выстрелил. Вокруг меня мгновенно похолодало, а человек возле машины превратился в ледяную статую с отведенной правой рукой с револьвером, и левой, навечно застывшей в кармане пальто. Прекрасная художественная работа, достойная быть выставленной в Лондонской национальной галерее.

Я не успел насладиться своим творчеством, когда второй бандит увидел, что произошло с напарником. Мы выстрелили практически одновременно, и все же я был первее и попал ему в живот. Сам же почувствовал, как пуля пролетела в нескольких дюймах от моего лица. Бандит выронил револьвер и сполз по автомобилю на землю.