— Ты никогда не задумывался о том, что твоя девушка могла убедить своего любовника соблазнить Челси?
— Зачем ей это делать?
— Для того, чтобы подставить на случай, если все пойдет наперекосяк. — Кэти произнесла эти слова с особым пылом. Как будто она привела какой-то довод, который должен ошеломить Кира своим блеском. Вместо этого он растерялся от ее логики.
— Ну и кого же в итоге? Челси или Нэша?
— Любого из них. Может быть, обоих. — Она раздраженно хмыкнула. — Ни у одного из них не хватило мозгов понять, что они пешки.
Кир оставался в замешательстве.
— Зачем Линн понадобилось бы красть свои собственные лекарства? Разве не проще попросить одного из них украсть у другого ветеринара? Или даже купить лекарства в Мэдисоне или Грин-Бэй?
Челюсть Кэти сжалась. Очевидно, у нее не нашлось ответа. Вместо этого она с раздражением откинулась на стуле.
— Как уже сказала, я просто опиралась на улики.
Кир покачал головой. Он признавал, что шериф обязана была допросить Линн, когда нашли дротики с успокоительным. Но то, что шериф Хенкок продолжала ставить Линн на первое место в списке подозреваемых даже после того, как стало ясно, что их украли, выходило за рамки обычной настороженности.
— Ты хотела, чтобы это была она, почему?
Кэти посмотрела в сторону доски объявлений, как бы ища вдохновения.
— Я хотела, чтобы дело было раскрыто, — наконец пробормотала она. — Она выглядела виноватой.
— Если воспользоваться твоей собственной очаровательной фразой… чушь собачья.
— Ты ослеплен своими чувствами к ветеринару.
— Я не единственный, кто ослеплен, — ответил он. — Я, по крайней мере, достаточно честен, чтобы признать свои чувства.
— Хочешь, чтобы я признала свои чувства? — Наступила хрупкая пауза, прежде чем Кэти издала резкий смешок. — Отлично. Я увольняюсь.
И снова Кир оказался застигнут врасплох.
— Увольняешься?
Краски исчезли с лица Кэти, оставив ее бледной и странно уязвимой.