— Отправьте ваших людей осмотреть корабль. Я узнаю, что мистер Лонгсдейл сможет сделать с мачтой. А, и еще: в трюме находится мистер Ляйднер. Если он еще жив, разместите его где-нибудь.
— Ляйднер, — медленно повторил моряк и добавил что-то, явно нелицеприятное, на доргернском; матросы поддержали его согласным гулом. — Сдохнет — туда ему и дорога!
— Он был членом вашего экипажа до того, как переметнулся к Рагнихотри?
Гюнтер кивнул.
— А кто такой этот Рагнихотри?
— Доктор Йоганн Ройзман. — Боцман презрительно сплюнул за борт. — Профессор, мать его. Прикончил секретаря министра, полицейского, капитана и за пассажиров взялся. Никто не уцелел. Сукин выродок.
— С ним был мазандранец. Где он?
— Дикаря никто не видел с тех пор, как его хозяин прыгнул за борт.
Бреннон подошел к Лонгсдейлу, задумчиво изучавшему треснувшую мачту. Пес обнюхивал основание мачты и при виде комиссара сокрушенно покачал головой.
— Зачем вы вообще это сделали? — ворчливо осведомился Натан.
— Хотел отвлечь его внимание.
— Вам удалось. Кстати, наш мазандранец по духу — доктор Йоганн Ройзман. Он перебил пассажиров, своих спутников и прикончил капитана «Кайзерштерн». А сейчас, пока мы торчим на разваливающемся корыте, он верхом на змее уматывает в свое логово.
— По-моему, безопаснее всего будет убрать эту мачту, — заметил Лонгсдейл.
— А потом? Приближается шторм. Надо сваливать с этого корыта.
Консультант посмотрел на тяжелые черные тучи. Ветер усиливался, и корабль качало все сильнее.
— Если бы я точно знал, сколько людей на борту, где мы находимся и каково расстояние до берега, я мог бы применить какое-нибудь телепортационное заклинание.
Бреннон нахмурился:
— Погодите. Ройзман каким-то образом переправлял в Блэкуит своих вампирш. Почему бы нам не использовать его способ?
— Если идти по зеркальной тропе, то точка входа должна быть неподвижной.
— Так мы никуда не движемся. Предлагаю обыскать каюты Ройзмана. Шансов выжить при переходе по тропе у нас явно больше.