Разоблачение Клаудии

22
18
20
22
24
26
28
30

Это была Делайн Левингдон, крайне взволнованная.

– Ты не вовремя, – сказал Боулз. – У меня полон дом гостей.

– Откладывать нельзя, – настаивала та. – Я уже говорила тебе, в чем дело. Ты послал меня в полицию Киркерсвилла, потом велел слушаться их и рассказать все Полу Шорту из управления шерифа, только никто и пальцем о палец не ударил!

Боулз, много лет знавший Делайн, понимал, что творится у нее в душе.

– Давай ты завтра ко мне приедешь?

– Нет. Тут рядом мой муж, он хочет с тобой посоветоваться. Думает сдаться, но боится, что тогда Чарльз убьет и меня, и детей. Гарри, поговори с ним. Он тебя послушает.

– Ладно, – решил Боулз. – Не вешай трубку. Я сейчас эту положу, а возьму другую, у себя в кабинете.

Он торопливо перешел в нужную комнату и взял телефон.

– Меня слышно? Сейчас я могу говорить. Давай сюда мужа.

В трубке раздалось приглушенное бормотание, и наконец мужской голос негромко произнес:

– Мистер Боулз, это Гэри Левингдон. Ди вам уже все рассказала. Как думаете, что мне делать?

– Вы действительно хотите сдаться?

– Да. Иначе его не остановить.

Боулз на минуту задумался.

– Итак, вы оба боитесь, что, если правда выплывет наружу, ваш брат может убить Ди и ее детей…

– Именно.

– Есть у меня одна мысль. В газетах писали, что у Джозефа Энника пропал бумажник со всеми кредитками и водительскими правами. Они у вас?

Левингдон замялся.

– Да.

– Вот что я сделал бы на вашем месте. Пошел бы в магазин и по карточкам Энника купил всяких товаров. Подарки детям, например. Ходил бы из магазина в магазин, пока где-нибудь не заметят, что кредитка краденая. Тогда Чарльз решит, что попались вы по сущей глупости, что вы сдались не нарочно. И Ди с детьми он трогать не станет. После ареста, когда разрешат сделать звонок, звоните мне. А теперь дайте поговорить с Ди.