– Простите… Вы сказали, что ваш друг отвез вас к дому Макканов. Вы заходили внутрь?
Клаудия с усилием сглотнула.
– Да. Прошла, даже пробежала по всему дому и увидела трупы. Внутри было жарко, потому что Гэри с братом включили термостат на полную мощность. А вы знаете зачем?
– Зачем?
– Чтобы сложнее было определить время смерти матери. Микки с Крисси в гараже замерзли, и по их телам сложно было что-то понять. В общем, я увидела все, что хотела, поэтому выбежала, и мой друг отвез меня на работу.
Я обмяк в кресле.
– Значит, в каком-то смысле Говард Чемп оказался прав: вы были на месте преступления… Но почему вы ничего ему не сказали? К чему все эти байки, что вы держали пистолет, а Бобби нажимал на спусковой крючок, и все такое?
Клаудия пожала плечами.
– Я знала, что Чемп мне не поверит. Надо было выдать ему более убедительную версию, но смешать ее с вымыслом, чтобы в суде мои показания не прошли.
– То есть вы все продумали?
Она улыбнулась.
– Дэн, я очень умный человек.
– Еще бы, Клаудия. В этом я никогда не сомневался.
Она знала, что я не шучу, и мое восхищение ей льстило.
– У меня есть еще пара вопросов.
– Тема неприятная, – сказала Клаудия. – Я не хочу думать о покойниках.
– Хорошо… Тот ваш друг с рыжими волосами – он ходил вместе с вами?
– Нет-нет. Он… или она… сидел в машине с включенным двигателем.
– Перед домом или напротив?
– Напротив.