Бродвей: Бродвей. Мой собственный. Мания

22
18
20
22
24
26
28
30

— Джо Летти — настоящая мразь. В газетах писали, что он бывший фотограф. Если это он, тогда я с ним работал несколько лет тому назад. Он подвизался в порнографии. Конечно, у каждого фотографа есть маленькая коллекция подобных работ. Я тоже держу такую в ящике стола. Но Джо Летти — это нечто другое. Он не довольствовался съемкой голых проституток, а втихаря снимал добропорядочных женщин. И даже пытался продавать эти фотографии. Его выгнали из журнала после того, как однажды поймали в женском туалете с замаскированной камерой. Я думаю, что именно из такой категории индивидуумов появляются Вальдо.

— Обаятельный персонаж, — сказал Барт.

— Да, милашка! Подумав, я решил рассказать тебе историю этого мерзавца.

Пит выбрался из» кресла, в котором сидел, положив ноги на подлокотник, и вышел в редакционный зал, едва не налетев на двух здоровенных типов, которые направлялись в кабинет Хейдена. Как всегда, потрепанная шляпа Романо каким-то чудом держалась на его затылке. И, как всегда, было невозмутимым лицо Гриерзона.

Романо вздохнул и буквально свалился в кресло, в котором только что сидел Пит Криз.

— Привет, друг мой! — сказал Романо. — Я не ошибся, рассчитывая застать вас здесь. Не найдется ли в вашем секретном ящике стола чашечки крепкого черного кофе? До того вымотался, что едва держусь на ногах.

Он замолчал, наклонился и развязал шнурки своих туфель.

Барт пересказал полицейскому только что услышанное откровение фотографа относительно личности Джо Летти. Романо тяжело кивнул головой.

— Да, мы сразу же определили, что этот тип — подонок. И орудие убийства принадлежит ему. Но его невозможно даже притащить в участок, чтобы немного потрясти. Вчера вечером у него в гостях было восемь приглашенных. Итальянские крестьяне… Большинство из них — родственники или друзья его жены, съехавшиеся из разных концов Нью-Йорка. И все клянутся на поваренных книгах итальянской кухни, что Летти был мертвецки пьян уже к восьми часам и все время находился у них на глазах. Ситуация — дрянь! Есть толпа подозреваемых и ни одного человека, которого можно было бы представить перед дюжиной присяжных заседателей. Нет достаточно веских аргументов. Время даром я не терял. Я не пожалел свои несчастные ноги и встретился с лакеем Мартина Ленда. Он подтвердил, что Денхайм пришел около десяти вечера и ушел почти в полночь. Слуга шесть раз входил в гостиную и каждый раз заставал Денхайма на прежнем месте. Кажется, что ваш кретин не выходил даже в сортир. Первый стаканчик лакей поставил перед ним в тот момент, когда часы пробили ровно десять. Таким образом, когда Вальдо поднимался на четвертый этаж по лестнице в доме на 49-й улице, Денхайм пил виски на 60-й.

Романо зевнул и потянулся.

— Надеюсь, что вы не обидитесь на меня, если узнаете, что я установил за вами наблюдение. Я в курсе вашей заботы о здоровье Клаймитса. Это был хороший полицейский до тех пор, пока не начал вести расследование содержимого бутылок со спиртным, добираясь до самого их дна. Вам удалось что-нибудь вытащить из Клаймитса?

— Кое-что… Например, некоторые детали убийства Джеральдины Маклайн… Ее ведь убил Вальдо.

Романо вздохнул.

— Бесполезно просить вас не публиковать эту информацию, да? А впрочем, сейчас это большого вреда нам не нанесет. Кстати, сегодня утром я забыл задать вам один вопрос: вы что-нибудь слышали о так называемой Присцилле Баффин?

— С таким именем она, вероятнее всего, должна составлять кулинарные рецепты в каком-нибудь магазине для женщин.

— Анжела очень часто упоминает это имя в своем дневнике. Судя по всему, она обожала эту женщину. Каждый раз, когда Анжела совершала какую-нибудь глупость, как, например, приглашение к себе домой Орвила, она неизменно заключала: «Почему же я не такая добрая и целомудренная, как Присцилла Баффин?» Я подумал, что Анжела когда-нибудь рассказывала вам о ней.

— Никогда.

— Я хотел бы разыскать эту Присциллу Баффин. В телефонном справочнике она не фигурирует, нет ее и среди тех, кому выдавались водительские права в штате Нью-Йорк. Возможно, это подружка Анжелы из Мэриленда.

— На вашем месте я дал бы небольшое объявление в газеты. Со своей стороны я сделаю это на первой полосе… Если Присцилла действительно такая тонкая натура, как об этом пишет Анжела, она должна незамедлительно откликнуться. Обязательно переговорите с моими коллегами из других газет, потому что я плохо себе представляю, чтобы ваша мисс Баффин увлекалась скачками и театральными сплетнями.

— Вас иногда посещают дельные идеи, друг мой. Вы не возражаете, если я побуду здесь, дам немного отдохнуть своим костылям и дождусь Орвила Кервига?