Черный телефон

22
18
20
22
24
26
28
30

Элинджер двинулся было к нему, собираясь начать рассказ, но краем глаза заметил движение женщины и быстро повернулся к ней.

– Лучше бы начать с других, – посоветовал он.

Она уже надевала наушники.

– Людям обычно не нравится молчание Кэрри Мэйфилд.

Женщина пропустила его слова мимо ушей и, поджав губы, стала вслушиваться. Элинджер сложил ладони и подался к ней, изучая ее лицо.

Она вдруг резко дернулась назад. Поскольку женщина не сняла наушники, от ее движения сосуд, к которому они были прикреплены, слегка сдвинулся, и Элинджеру на миг стало плохо. Однако он успел его схватить, не дав ему упасть, и неуклюже сдернул наушники с головы женщины.

– Роальд Даль, – прочитал отец. Любуясь колбой, он похлопал сына по плечу. – Надо же. Я смотрю, вы серьезно занимаетесь пишущей братией?

– Мне здесь не нравится, – произнесла женщина.

Невидящим взглядом она уставилась на колбу Кэрри Мэйфилд. Шумно сглотнула, прижала руку к горлу.

– Дорогая? – спросил муж. Он тревожно нахмурился и подошел к ней. – Хочешь уйти? Мы же только что пришли.

– Мне все равно. Хочу уйти.

– Ну, мама! – захныкал мальчик.

– Надеюсь, вы распишетесь в книге для посетителей, – сказал Элинджер.

Он проводил их в гардеробную.

Мужчина обеспокоенно посмотрел на жену и коснулся ее локтя.

– Может, ты подождешь нас в машине? Мы с Томом хотели еще немножко побыть.

– Нет, уходим немедленно. – Голос у нее был безжизненный. – Все вместе.

Муж помог ей надеть плащ.

Мальчик, сжав в карманах кулаки, в сердцах пнул старый потертый чемоданчик, стоявший у стойки для зонтов. Потом он сообразил, что это за чемоданчик. Нагнулся и совершенно беззастенчиво его открыл, чтобы посмотреть на аспиратор.

Женщина надевала лайковые перчатки, тщательно поправляя их на пальцах. Казалось, она глубоко погружена в мысли. Тем неожиданней прозвучали ее слова, когда она повернулась на каблуках и посмотрела Элинджеру в лицо.