Истории-семена

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты что! – раздался протестующий возглас господина Фонса где-то на подступе к парадной двери; он на ходу старался застегнуть пиджак и влезть в туфли. – Сегодня время точно с ума сошло! Я опаздываю! Слышишь? Опаздываю!

Эта новость вконец изумила нерасторопную госпожу Алессу, она твёрдо знала – ничто в целом мире не способно свершить нечто, чтобы её супруг когда-нибудь, куда ни было опоздал. Да она никогда прежде и не слышала из его уст подобной паники.

Но всё её существо ощущало медленность течения времени, и этот факт отчасти смутил и немного раздражил госпожу Алессу. Оставалось одно: выйти из дому и нанести визит соседям, милому и простому семейству поблизости, уж там-то всё встанет на свои места. Знать бы ей, что не одна она почувствовала на себе причуду времени – все жители Чэро, так или иначе, теряли бесценные минуты и тонули в секундах, отчего на острове возник кавардак, пусть и небольшой, но всколыхнувший гладь мирного устоя мелкой рябью.

Однако стоило господину Фонсу спешно справиться с одеждой и выскочить из дому, как в дверь постучали. Открыв дверь, до которой хозяйка добиралась, как ей казалось минут пять, госпожа Алесса обнаружила на пороге соседку, мадам Клару, низенькую хрупкую даму средних лет, дружбу с которой вела с незапамятных времён. И в дом которой, кстати, собиралась идти.

– Алесса, привет! Нужна твоя помощь!

Внимательно всмотревшись, госпожа Алесса отметила: глаза миниатюрной соседки раскраснелись, женщина чем-то была сильно расстроена и недавно плакала.

– Что стряслось? – только и выдавила из себя обычно приветливая госпожа Алесса.

– С Бити беда! Наша девочка, кажись, захворала, – запричитала мадам Клара.

Бити, маленькая дочка Клары, редко болела, малышке досталось не дюжее здоровье от отца, месье Леона. Потому-то каждую хворь дочери мадам Клара воспринимала как апокалипсис и чуть что неслась к соседям за подмогой.

– И чем на этот раз захворала малышка Бити? – без интереса вопросила соседка.

Дочку Клары и Леона в этом доме звали не иначе, как малышка Бити, и прекрасно знали, что все болячки, кои цеплялись к ребёнку, оказывались пустячными и не стоящими лишних нервов, не то что слёз. Но вид мадам Клары на этот раз казался сильнее обычного подавленным, потому госпожа Алесса тут же накинув кофточку, последовала за безутешной матерью, по пути выслушивая истеричные пояснения.

– Глаза, её глаза! Они поменяли цвет! Ты представляешь? Я подобного не видела; сегодня зашла к ней в комнату, чтобы позвать к завтраку, а она смотрит на меня этими глазами! И такая бледная и вялая. С ней точно беда, Алесса! Уж я-то чувствую!

Своих детей у Алессы и Фонса, проживших не один десяток лет вдвоём, не было. Представить, что чувствует мать к ребёнку, госпожа Алесса могла отдалённо, хотя порой общаясь с малышкой Бити, ловила себя на печальной мысли «а если бы…» и в такие минуты взирала на девочку с грустной нежностью. И теперь, едва поспешая за суетливой трусцой соседки, Алесса (которая возвышалась на целую голову!) досадливо сетовала на время, которое каждый шаг её длинных и ещё стройных ног замедляло, как если бы женщина ступала не по тверди, а по вязкому болоту.

Где-то в стороне за домом раздавались истеричные нотки раздражённых голосов безнадёжно опаздывавших людей и в пику им – недоумение тех, кто точно мухи в паутине, застряли в тенетах времени. Алессе даже ветер ощущался непривычно: он то ласково касался тёплыми пальцами лица, то вдруг срывался и что есть мочи ерошил волосы ледяными ручищами.

У входа в соседский дом их встретил месье Гаспар, отец Леона и дедушка Бити. Пожилой господин вежливо приветствовал обеих женщин кратким кивком головы и хитрым даже для старика прищуром.

– Довольно странный денёк намечается, – проговорил он, когда Алесса уже прошла мимо.

Эта фразочка тут же насторожила женщину.

– Что вы имеете в виду? – Госпожа Алесса аж встала, как вкопанная.

– Да время сегодня как с цепи сорвалось, бежит, за хвост не поймаешь, – только и бросил безразличным голосом месье Гаспар да и был таков.

– То же самое мой Фонс говорил, – ошарашено вымолвила госпожа Алесса, но её окликнула из глубин дома торопыга Клара. Ничего не оставалось, как идти на зов.