Брунетти подумал, что и самой Гриффони не помешало бы выпить чего-нибудь сладкого, но она давала ему понять: все это не просто так. И вдруг, словно вспомнив что-то, Клаудиа повернулась к синьоре Сартор и произнесла:
– И это было очень мудро с вашей стороны – не позволить мужу выбросить эти сапоги.
Хозяйка улыбнулась, гордясь своей бережливостью.
– Еще пару лет они прослужат, – сказала она. – Пьеро заплатил за них сто сорок три евро. Они куплены всего четыре года назад! – И после паузы добавила: – На новые у нас все равно нет денег. Теперь, когда дела так плохи…
– Предусмотрительность – прежде всего, синьора, – сказал Брунетти с одобрительной улыбкой, про себя отмечая, что этим поступком она разрушила свою жизнь. И голосом, в котором сквозили противоречивые эмоции, сказал: – Синьора, вы позволите и мне выпить воды?
– О, я сварю вам кофе, дотторе! – сказала женщина, возвращаясь в кухню.
Прежде чем последовать за ней, Брунетти посмотрел на Гриффони:
– Позвони в квестуру и скажи, что нам нужен ордер на обыск этой квартиры. На предмет сапог.
Он ожидал, что его коллега легко с ним согласится, но вместо этого услышал:
– Я уже побыла сегодня Иудой. Больше не хочется.
Брунетти достал телефон, дозвонился в квестуру и затребовал ордер, после чего прошел в кухню, чтобы воспользоваться гостеприимством синьоры Сартор.
Примечания
1
Граф (
2
Главное полицейское управление (
3
Комиссар полиции (
4
Вежливое обращение к женщине с высшим образованием (