– Не в своей комнате?
– Нет. Её нашли без сознания.
– Вот как? Тогда мисс Лэнг не в чем обвинить.
– Вы разве меня плохо слушали, Мартин? Я перечислил вам улики против мисс Джессики.
– Но вы же сами не верите в её виновность, старший инспектор?
– С чего вы взяли, Мартин?
– Я вижу это по вашему лицу, Келли.
– Тогда докажите обратное, мистер Мартин. Опровергните обвинения против мисс Лэнг. Вы же это умеете…
***
Старший инспектор приказал полицейскому пропустить Джеральда в комнату Джессики. Двери отворились. Джеральд вошел.
Джессика увидев его, бросилась к нему и на шею.
– Джеральд!
– Джессика!
– Вас так долго не было, Джеральд!
– Я прибыл сразу же, как только закончил все дела в Лондоне.
– Вы уже все знаете?
– Прочел «Вестник Девоншира» в поезде и услышал слова старшего инспектора.
– И что скажете?
– Когда я узнал о трагедии в Берроу-холл, то был в состоянии шока. Я никак такого не ждал. Этого не должно было случиться. Келли так и не объяснил мне, почему вас заперли в комнате?
– Все улики против меня, Джеральд. Словно кто-то специально все подстроил. Я попала в сети как глупая куропатка.