– Говорите же, сэр.
– Мисс Лэнг, – горячо воскликнул Натаниэль, хватая её за руку. – Джессика, я не встречал еще такой девушки как вы. И мне кажется, что я готов связать с вами свою судьбу.
– Вам только кажется, или вы готовы сделать мне предложение, мистер Лич?
– Простите, я не совсем верно выразился, Джессика. Всему виной мое косноязычие, когда я пытаюсь объясниться с девушкой. Я жил отшельником и потому не знаю, как выразить свои чувства. Вы мне очень нравитесь, Джессика.
– А Барбара Грэмли, сэр?
Лич ответил:
– Моя старость к Барбаре была мгновением и если бы тогда в имении рядом с ней были вы, то она бы не заняла места в моем сердце.
– Это слишком смелое заявление, сэр.
– Я все обдумал, Джессика. Нам стоит пожениться.
– Вот как?
– Вы обдумайте мое предложение, Джессика.
– Сейчас нам стоит решить другие вопросы, Натаниэль. О чувствах мы поговорим потом.
– Я и не хотел вас торопить. Но…
– Слишком много вопросов есть в Хай-Берроу, на которые стоит найти ответы, мистер Лич.
– Это да. Вопросов много, но…
– И их стоит разрешить, Натаниэль.
– Как скажете, мисс. Я вернусь к этому разговору потом. Вы мне позволите это, Джессика?
– Да, Натаниэль. Потом мы вернемся к этому разговору. А сейчас я бы желала поговорить со слугами в замке.
– Как пожелаете, Джессика. Но о чем вы хотите говорить с ними?
– О доспехах, которые рухнули на мистера Валианта. Мне не дает покоя это происшествие, Натаниэль. Я не смогу заснуть пока не найду ответа. На кого было покушение? На вас или на доктора?