Остров

22
18
20
22
24
26
28
30

С этими словами он вышел из столовой и тут же вернулся назад с пирогом, от которого исходил соблазнительный аромат.

– Пирог с персиками, – объявил он гордо. – Мы здесь все едим пироги с персиками.

Запивать выпечку он предложил лимонадом.

Лишь попробовав один кусочек, Хюльда не могла не признать, что это едва ли не самое вкусное лакомство, какое она когда-либо ела. Сама она печь пироги давно перестала – да какие там пироги, когда она и ужин-то себе готовила только от случая к случаю. Какой смысл готовить ужин, когда живешь одна? В былые времена Хюльда обязательно попросила бы рецепт, чтобы испечь такой же пирог для Йоуна и Диммы, но теперь она ограничилась лишь тем, что просто наслаждалась этим произведением кулинарного искусства.

– Невероятно вкусно, – сказала она наконец.

– Благодарю. У жены к этому талант. Да и повод отличный – гости у нас бывают нечасто. Так, значит, вы приехали из самой Исландии?

– Это не так уж и далеко. По крайней мере, в наши дни – пять часов лёта до Нью-Йорка.

– Всего? – На лице пожилого мужчины отразилось удивление. – Ну и дела! Мог бы и я как-нибудь слетать туда.

– А вы больше не были в Исландии?

– Нет, я пробыл там всего ничего, знаете ли. Думаю, даже меньше года, в сорок седьмом.

По его глазам было понятно, что он перенесся мыслями на полвека назад.

– Вы хорошо помните тот год? И вообще Исландию?

– Вряд ли так можно сказать. В те годы где я только не бывал. Так что Исландия – это лишь одно из многих мест, в которых мне приходилось нести службу. Но я помню ваши лавовые поля, бескрайние, куда ни кинь взгляд – всюду лава. Абсолютно пустынный пейзаж – сплошные камни и никакой растительности. Прямо как на луне, – по крайней мере, я так себе ее и представляю, – добродушно улыбнулся Роберт.

– А еще вам что-нибудь запомнилось о пребывании в нашей стране?

Хюльде вдруг показалось, что их беседа становится похожей на допрос подозреваемого, которого нужно сбить с толку, чтобы он наговорил лишнего и выдал себя. «Не совсем справедливо по отношению к этому человеку, который к тому же мог оказаться моим отцом», – мысленно приструнила себя Хюльда.

Он покачал головой:

– Да практически ничего. Честно говоря, в те времена оказаться на военной базе в Исландии… в общем-то, мало кто стремился. Помню, что, когда меня туда откомандировали, моей первой мыслью было: и за что мне такое наказание! – Он рассмеялся. – Предрассудки, конечно, но надо признать, что в те времена двадцатый век до вашей страны еще не добрался – жизнь там была несопоставима с той, к которой я привык дома. У вас даже телевидения не было.

– Оно появилось несколько лет спустя, – ответила Хюльда, – когда началось вещание сети американских вооруженных сил.

– Ну вот видите!

– Вы ведь тогда были еще очень молоды… – продолжала выуживать информацию Хюльда. Она даже сама удивлялась тому, как ей легко говорить по-английски.