Хюльда кивнула. Дагур говорил торопливо и сбивчиво, явно испытывая душевное смятение.
Хюльда перевела взгляд на другого мужчину:
– Вы Бенедикт?
Тот кивнул и поднялся на ноги.
– Да…
Они были одинакового роста, оба привлекательные, но волосы у Бенедикта были гуще. Он бросил на Хюльду суровый взгляд.
– Ваш друг все верно говорит, Бенедикт? – спросила она ровным тоном.
Он кивнул.
– Вам придется отвести нас туда, – сказала Хюльда. Ее коллеги по-прежнему хранили молчание. – А вас разве не четверо было?
– Четверо, – ответил Бенедикт спокойно. Он явно лучше справлялся со стрессом, чем Дагур. – Она наверху, на чердаке. Там спальня. Она… все еще не в себе, так что ей пришлось прилечь. – Понизив голос, он добавил: – Она в полной прострации.
– Мы поговорим с ней позднее. Боюсь, этого не избежать, – сказала Хюльда. Она почувствовала смутную тревогу – интуиция подсказывала: что-то здесь нечисто… А может, само это место на краю света внушало ей беспокойство. – Как ее имя?
– Александра.
– Александра, – повторила Хюльда. – А погибшую звали… Клара, верно?
Повисла тяжелая пауза. Казалось, приятели не могут собраться с духом и признать, что их подруги больше нет.
– Да, – наконец сказал Бенедикт едва слышно. – Ее зовут… ее звали Клара. Клара Йоунсдоуттир.
– Вы не могли бы проводить меня к тому месту, где вы ее обнаружили?
25
– Эти скалы называются Хаубайли, – сказал Бенедикт, указывая на выступ, с которого, вероятно, сорвалась девушка.
При взгляде на него у Хюльды подкосились ноги – этот выступ был безопасным разве что для птиц, но не для людей. Она разглядывала распластанное внизу тело, в то время как другие полицейские обсуждали, как его лучше поднять с обломков скал, о которые разбивались морские волны. Хюльда решила, что с этим они справятся и без нее.
– Как вы считаете, зачем все-таки Клара пришла сюда? – спросила она.