Остров

22
18
20
22
24
26
28
30

Хюльда не отвечала. Она прекрасно понимала, что им тяжело, но что она могла сказать? Не станет же она рассказывать ему о своем горьком опыте переживаний по поводу внезапной кончины близкого человека!

– Ну так что, думаете нам легко? – повторил Бенедикт, демонстрируя новую жесткую сторону своего характера и почти переходя границу допустимого в общении с представителем органов правопорядка.

– Мы уедем отсюда, как только это будет возможно, – произнесла наконец Хюльда.

– Я-то держусь – у меня разное бывало в жизни, но вот… знаете… о Дагуре я беспокоюсь. Не такой он несгибаемый, каким хочет казаться. А Александра… Ее надо отсюда вывезти в первую очередь. Судя по всему, она так до конца и не осознала, что здесь произошло.

– Я понимаю вас, Бенедикт, – сказала Хюльда решительно. – И я всегда с сочувствием отношусь к тем, кто попадает в подобные ситуации. Но с другой стороны, у меня есть обязанности в отношении погибшей. Давайте не будем забывать, что вчера ночью или сегодня утром лишилась жизни молодая женщина. Нам нужно разобраться, что произошло.

– Что произошло? Ну конечно же несчастный случай… – Его голос слегка задрожал, и Хюльде стало яснее ясного, что на самом деле он придерживается иного мнения, но пытается скрыть это от нее.

– Так, значит… не произошло ничего такого, что могло бы пролить свет на случившееся?

Бенедикт покачал головой.

– Вы считаете, что она ни с того ни с сего вышла из дома посреди ночи и сиганула вниз с обрыва?

– Она была слегка навеселе, когда я видел ее в последний раз. Мы поднялись наверх спать, а она осталась сидеть внизу. Думаю, ей не хотелось идти наверх… – Он осекся, не закончив предложения.

– Почему ей не хотелось идти наверх? – спросила Хюльда с металлической ноткой в голосе. – Среди вас был тот, с кем она не хотела находиться рядом?

– А? Да нет… Ну что вы… Я просто хотел сказать… – Он сделал короткую паузу. – Я просто хотел сказать, что она не хотела сразу ложиться спать, видимо, перед сном она собиралась выпить. Откуда мне знать? Я особо с ней не общался в последние годы, знаю только, что у нее были некоторые трудности. Финансовые проблемы. Понимаете?

Это Хюльда прекрасно понимала. Ее работа в полиции была сопряжена с постоянным выбиванием для себя более выгодных условий и достойной зарплаты, а за свою квартирку в доме на задворках ей приходилось выплачивать совсем не маленькую ипотеку, ставки по которой росли как на дрожжах вслед за инфляцией.

– И вы считаете, Бенедикт, что она просто сдалась? И свела счеты с жизнью?

– Кто знает? – сказал он более уверенно. – Вероятно, именно это и произошло. Но как вы понимаете, это совсем не та гипотеза, которой мне хотелось бы придерживаться. Я просто представить себе не могу… чтобы моя подруга – наша подруга – вот так взяла и бросилась в море посреди ночи. Будучи в здравом уме, в то время как мы спали в этом доме… Я не представляю, чтобы вообще кто-то добровольно прыгнул с того обрыва. Даже подумать страшно.

Хюльда не нашлась, что на это ответить, и Бенедикт продолжил:

– Вы уже сообщили ее родителям?

Хюльда кивнула – говорить что-то еще было излишне.

Дагур был крайне подавлен, и это сразу бросалось в глаза. Хюльда едва удержалась от порыва положить руку ему на плечо и заверить, что волноваться не о чем и что все будет хорошо, хотя она не знала, так ли это на самом деле. Перед ней был совсем молодой человек, оказавшийся в крайне удручающих обстоятельствах.

Дагура Хюльда тоже отвела на почтительное расстояние от дома, правда, в отличие от Бенедикта, с ним она направилась в сторону моря. Горизонт казался бесконечным, почти нереальным, как во сне. Некоторое время Хюльда стояла неподвижно, вслушиваясь в шум волн и хлопанье птичьих крыльев, и ощущала, как остров все больше очаровывает ее. Здесь был совсем иной, непривычный для нее ритм жизни.