Сага о пурпурном зелье

22
18
20
22
24
26
28
30

— Твою невесту?!

Молодые люди походили друг на друга как… братья? Да, это именно он, капитан Маркус Айлендер.

Корделия охладила пыл разъяренных Айлендеров:

— Мне кажется, нам всем стоит сесть, успокоиться и объясниться. Кто-нибудь может поставить полог тишины?

***

Нахмурясь, Маркус вертел в руках стакан с водой:

— Я что-то упускаю. Тебя напоили каким-то дерьмом… о, простите, леди… и втолкнули в комнату леди Корделии, где застали и заставили жениться думая, что устраивают брак с Элианой. Так?

— За исключением того, что я приехал во дворец ухаживать за Корделией, да, так.

— Но они им нужен был брак Элианы и графа Айлендера. Зачем?

— Если б я знал.

Корделия не могла поднять глаз от стыда. Она почувствовала, как Элиана положила руку на ее кисть и слегка ее сжала. Девушка тихо прошептала ей на ухо:

— Корделия, все образуется, вот увидите. Братья Айлендеры — благородные лорды, вас не оставят в беде. В том, что произошло, нет вашей вины, ничуть!

Новоиспеченная графиня лишь тяжело вздохнула. Ах, наивное дитя, если б она знала, на что способны люди.

— Нужно поговорить с матушкой, она прибыла во дворец утром. Брат, я думаю, для начала леди стоит подождать нас здесь.

— Согласен. Пойдем.

И Айлендеры вышли за дверь.

Глава 8. Кружок и крест

— Все, Хорькус, все. Пресветлые или демоны, уж не знаю кто, но нам ясно указывают, что дело гиблое.

— Гракус, прекратите истерику. У меня в запасе еще есть идеи.

— Демоны дери ваши идеи! Я выхожу из дела. Отдайте мне сто монет. Я надеюсь, половину суммы я заработал.