Решив так, Алекто резко поднялась и тотчас поморщилась, когда нога напомнила о себе. Глубоко вдохнув, она медленно двинулась вперед, к своей комнате.
Я тихонько постучала в дверь. Когда никто не откликнулся, толкнула ее и вошла.
— Ваше величество…
Кровать со смятыми простынями была пуста, а сидевшая на полу, прислонившись к ней, девушка вскочила, сонно потирая глаза. Когда взгляд немного прояснился, на лице отразился испуг.
— Миледи… — Она поспешно присела в поклоне.
— Где его величество?
— Я… — она растерянно обернулась на кровать, словно надеясь, что король где-то там, просто затерялся в складках покрывала, — не знаю, миледи…
Я обвела взглядом нетронутую миску с виноградом, хлебом и кусками ветчины с заветренными краями.
— Его величество неважно себя чувствовал, а потом… кажется, я уснула, миледи, — быстро произнесла она.
Я снова вернула к ней взгляд.
— Не ты ли приходила с кашей несколько дней тому?
— Да, миледи, я хотела…
Не дослушав, я развернулась и вышла.
Дойти до комнаты Алекто так и не успела, увидев приближающегося с противоположного конца галереи юношу.
— Ваше величество? — удивилась она.
Король, который обычно выглядел уверенным и тщательно убранным, смотрелся больным, да и одежда находилась в беспорядке. Что-то в ней показалось Алекто знакомым. Он тоже замедлил шаг, несколько удивленно оглядывая ее.
— Миледи.
— Сир, — чуть поклонилась она и хотела было продолжить путь, но остановилась, услышав:
— Ах да, ваша нога…
— Тоже желаете услышать о моем любовнике? — резко остановилась она.