Упражнения в английском стиле, или Убийство в «Вудроу-хаусе»

22
18
20
22
24
26
28
30

– Скажу, – начал сержант, немного покраснев, что, может, она и была влюблена в Бартона, но вряд ли рожала ребенка только из-за этого. Мне видится, что она думала, что тот разведется и женится на ней, но не тут-то было. Ее муж, видимо, проблемой не был.

– Соглашусь, – произнес СИ. – Похоже на то, но это дело давнее. Для нас гораздо важнее, что у нее есть мотив.

– Сразу два, – добавил сержант. – Деньги и ненависть.

– Деньги – да, – отозвался СИ, – но ненависть? Почему сейчас? Она столько лет жила согласно требованиям Бартона, так почему теперь не выдержала?

– Мы не знаем, что он ей сказал или собирался сделать. Может, он хотел изменить завещание и вычеркнуть дочь.

– Нотариус не упоминал об этом. Не будем строить необоснованных догадок. Денежного мотива более чем достаточно. Надо еще раз опросить всех, включая слуг, и постараться установить ее передвижения в вечер убийства с точностью до минуты. Теперь, когда она стала подозреваемой, любое расхождение в показаниях может стать ответом.

***

Выйдя в холл, СИ и сержант задержались у центрального стола с вазой, вполголоса обсуждая дальнейшие действия, когда из гостиной появился Алекс, сделал кружок вокруг стола и прислонился к стене. СИ удивленно посмотрел на него и внезапно увидел, что тот пришел с намерением рассказать им что-то. Он почувствовал прилив энтузиазма. Наконец узелки начали разматываться!

СИ сделал приглашающий жест рукой, и Алекс подошел к ним, правда, после секундного замешательства. Он принял решение поделиться с полицией секретом, но прекрасно отдавал себе отчет, как этот секрет отразится на одном из обитателей дома, поэтому был смущен.

Желание сообщить полиции информацию, которой он владел, пришло к нему далеко не сразу, однако безвылазное пребывание в особняке начинало порядком утомлять его – вернуться в Лондон, чего очень хотелось, невозможно; с Корой, конечно, весьма приятно проводить время, но он пожертвовал бы этой интрижкой ради возможности распоряжаться своей жизнью и быть свободным человеком, снова не обремененным долгами. Поэтому если ради этого надо немного расшевелить присутствующих и сообщить полиции нечто, что может направить расследование по новому пути, то, значит, настало время сделать это.

Кора, конечно, красива, и в другое время он был бы рад встречаться с такой привлекательной девушкой, но сейчас он чувствовал в ней неуверенность, двойственность и что-то еще, что затруднялся определить. Она словно все время была на грани взрыва и сдерживалась. А истеричные женщины весьма утомительны.

СИ поощрительно похлопал его по плечу, и Алекс едва не поморщился. Но отступать было поздно, да и неправильно. Он тихо начал без предисловий:

– СИ, мне стало известно о некоторых проблемах в семье мистера Бартона. Я в курсе, что его отношения с женой переживали не лучшие времена и – тут он набрал воздуха – он собирался развестись.

– Вот это поворот! – весело сказал сержант. Новая информация пришлась ему по вкусу.

СИ был более осмотрителен.

– Откуда вам это известно, мистер Харт? – спросил он.

– В субботу после завтрака я гулял по парку и решил обойти оранжерею вокруг. Такое необычное строение. Эти железные балки … я ходил и рассматривал их. Когда я шел, то слышал, как Марк объявляет Анне, что скоро приедет юрист с бумагами о разводе.

СИ приподнял брови:

– Как это восприняла миссис Бартон?

– У меня сложилось впечатление, что она огорошена. Она ничего не ответила и вообще, как будто, была ошарашена. Марк быстро вышел, а она осталась сидеть. Мне стало ее жалко, и я даже решил зайти внутрь и ее немного успокоить.

– Удалось?