Проклятие Каменного острова

22
18
20
22
24
26
28
30

— Этого я пока не знаю.

— А я знаю, — пробурчал сэйдиур, и его кандалы звякнули в металлическом кольце. — Нас посадят в тюрьму.

Архивариус непочтительно фыркнул, а потом с любопытством уставился на табличку с незнакомым текстом, прикрепленную к стене. Кэйд втайне позавидовал энтузиазму ученого, которому все было нипочем. Он снова дернул за цепочку и удивился. Его кандалы были достаточно прочными, но при этом почти ничего не весили. Как такое могло быть? Архивариус изучал буквы, Кэйд был занят своими наручниками, а Джастин пристально смотрел на небольшую бутылочку с водой, стоявшую перед ним на столе. Бутылочка была прозрачной, но не стеклянной, так как выглядела слегка помятой. Из чего же она сделана?..

***

Дверь в комнату для допросов открылась, и на пороге остановился высокий стройный мужчина с темными, гладко зачесанными назад волосами и бледной кожей. Он был одет в черные брюки, белую рубашку и бледно-розовый пиджак, его шею украшал яркий шелковый шарф. Джастин мог бы поклясться, что глаза мужчины слегка подведены, к тому же в манере его поведения прослеживалось некоторое жеманство. Хартли редко встречал людей с подобными наклонностями, так как давно не жил в большом городе.

Следом за мужчиной вошел Брэндон Кэрнс, заставив того переступить порог.

— Спасибо, что так быстро приехали, мистер Салливан, — он широким жестом обвел задержанных. — Мы нашли ваших беглецов.

Роан Салливан недоуменно моргнул. Разве он заявлял о пропаже? Наверняка, в полиции что-то напутали… Но тут он взглянул на прикованных к столу иностранцев и лишился дара речи. На него уставились три пары самых красивых в мире мужских глаз. Салливан просто задохнулся от такого разнообразия: зеленые, синие, серые таких насыщенных оттенков, которых не бывает в природе. А их обладатели… Роан почувствовал слабость в коленях, голова стала легкой, и в ней что-то тоненько зазвенело.

Звонивший по телефону полицейский сказал, что арестованы актеры из его труппы. Роан поймал такси и примчался в полицейский участок, чтобы по возможности разрулить ситуацию, но обнаружил трех совершенно незнакомых мужиков, которые выглядели, как его сбывшаяся мечта. Фактура, прикид, пластика, контактные линзы, все было высший класс, глаз не оторвать! Их индивидуальность просто била через край. И когда шеф полиции нетерпеливо спросил: "Так это ваши?"; Салливан, не задумываясь, крикнул: «Мои!!!».

Видя, как разволновался режиссер, Кэрнс счел своим долгом его успокоить. Он настоятельно рекомендовал Салливану в дальнейшем не выпускать иностранцев в город без документов и сопровождения, а затем предложил подписать протокол. Когда с задержанных сняли наручники, и все трое поднялись из-за стола, Роан едва не заплакал от восторга.

Чтобы поскорее избавиться от излишне эмоциональных артистов, шеф полиции приказал выделить транспорт и отвезти всю компанию на 34 улицу к театральному подъезду. Так путешественники в сопровождении странного мужчины вновь оказались в ревущем безлошадном экипаже, который на бешеной скорости помчал их по бесконечно длинной улице.

Покинув полицейский участок, Джастин и Рэйн заметно расслабились, а Кэйд все еще оставался в напряжении. Его явно мутило от едкого запаха дезинфекции, постоянных рывков и резких поворотов. От этого он чувствовал неловкость.

— Куда он нас везет? — сэйдиур намеренно медленно раскладывал по карманам разные мелочи, которые им вернули при освобождении.

— Не знаю, но думаю, вот сюда, — архивариус показал страницу блокнота, исписанную непонятными символами.

— А что там?

Ученый постучал себя пальцем по губам и задумчиво посмотрел на незнакомца, который сидел спиной к ним рядом с … извозчиком.

— Могу предположить, что там находится театр.

— Что?! — у Кэйда был такой ошеломленный вид, что Фиарэйн не удержался и хохотнул.

— Театр, балаган, если угодно. Ты что, на представлениях ни разу не был?

Кэйд отвернулся и пробурчал.

— Ну … не был, наверное… А зачем мне?