Проклятие Каменного острова

22
18
20
22
24
26
28
30

При мысли о том, что кто-то посторонний будет наблюдать за частной жизнью Моны, Тристан побагровел от ярости.

— Чтобы уследить за входной дверью, вам нужны какие-то дополнительные камеры? — сквозь зубы процедил он.

— Госпожа не выходила через дверь, милорд, видимо, она воспользовалась потайным ходом.

— Что ты несешь, мать твою?! Как такое возможно? Там установлена самая современная система…

— Сигнализация не сработала, милорд.

— Как это, не сработала? У вас что, оборудование не в порядке?!

— Сигнализация исправна, милорд, мы каждый час проверяем, но на госпожу она не сработала. Я пока не знаю, почему.

Тристан уже набрал воздуха в грудь, чтобы дать полную волю господскому гневу, но внезапно передумал. Действительно, кто может знать, как действуют электронные приборы в присутствии его гостьи?

— Ладно, ступайте на свои посты, я сам тут разберусь, — но люди в темных костюмах продолжали топтаться по песку до тех пор, пока Его превосходительство не заорал на них. — Пошли вон!!!

Берег мгновенно опустел. Мэйнард пару раз глубоко вздохнул, чтобы немного успокоиться, потом подошел к волшебнице и требовательно протянул руку.

— Пора домой, дорогая, ваша прогулка окончена.

Мона проигнорировала предложенную помощь, продолжая распутывать и вновь завязывать узлы, но как только Мэйнард попытался наклониться к ней, быстро вскинула тонкую руку.

— Не смейте прикасаться ко мне, иначе сильно пожалеете. И никогда, ни при каких обстоятельствах не обращайтесь ко мне "дорогая".

Тихая угроза в нежном голосе заставила Тристана отдернуть руку. Он не знал, существует ли для него реальная опасность, но на всякий случай решил не испытывать судьбу.

— Хорошо, как скажете, но сейчас вы должны пойти со мной.

Он снова стал цедить слова сквозь зубы, едва удерживаясь в рамках обычной вежливости, и Мона подчинилась. Она опасалась, что тень его гнева упадет на голову бедного рыбака, который пришел ей на помощь. Волшебница тепло поблагодарила старика, подобрала свои туфельки и босиком спустилась к берегу. Она шла вдоль пляжа по мелководью, и Мэйнард вынужден был тащиться следом, чувствуя, как в легкие туфли набивается горячий песок.

— Как вам удалось выбраться из дома? И что вы делали в этом ужасном месте?

Мона не потрудилась ответить. Она злорадно подумала, что от нее, наверное, пахнет рыбой, потому что Его превосходительство недовольно морщился и старался держаться с подветренной стороны. Не вслушиваясь в то, что говорил ей Мэйнард, волшебница прикрыла глаза и попыталась представить себе совсем другой берег. Там на шелковый песок мерно набегают теплые волны Большого моря, легкий бриз овевает разгоряченную кожу, а мозолистые ладони Джастина, лаская, скользят по ее телу…

К глазам моментально подступили слезы, и Мона крепко зажмурилась. Сейчас лучше не думать о том, что она никогда больше не почувствует прикосновения любимых рук. Она упрямо вздернула подбородок и начала мысленно выстраивать прочную стену, чтобы защититься от темных, взрывных эмоций своего похитителя, которые отравляли каждый ее вдох.

Слава Богам, что в этом мире тоже есть люди, которым не чужды порядочность и сострадание. Охранники не показались ей опасными, так что постоять за себя она сможет и без магии, а когда разберется в особенностях местной силы, у нее снова появится преимущество.