Дилетантки. Чисто английское привидение,

22
18
20
22
24
26
28
30

Клиффорд выскочил наружу, испугавшись за девушек, но запнулся, когда заметил несущегося сквозь кусты смотрителя и три пододеяльника, летящие следом за ним. «То еще было представление!» – смеялся Генри, когда они ехали домой. И, кстати, в то, что девушки встретились с привидением, он не поверил, пока не посмотрел видео, которое успела заснять Джо. Но и на это он, со свойственным ему спокойствием, ответил: «Наверняка есть какое-то разумное объяснение».

Мишель на телефон пришло СМС от Генри. Ринальди фыркнула, прочитав адрес смотрителя.

– Там жутко, – пояснила свою реакцию Миша, – живут одни бедняки и отбросы общества. Удивительно, что такое семейство, как Клиффорды, наняли смотрителя из какого-то сброда.

– Всем нужна работа, Мишель, – не согласилась с подругой Саша. – К тому же ты не знаешь, может, он добропорядочный гражданин.

– Ага, – поморщилась та. – До сих пор чувствую на себе его зловоние с той ночи.

Саша снова вспомнила тот поход, их самих, одетых в «привидений», и улыбнулась. Хорошенько же они тогда напугались. И кто бы мог подумать, что в итоге черно-белая женщина окажется не жителем потустороннего мира, а фильмом, который благодаря последнему слову техники появляется в открытом пространстве, а не на экране.

Как всегда, за час добрались до Хэмпшира. Дорога завела девушек в убогую деревушку на краю Уинчестера. Каменные дома здесь располагались невпопад, косились в разные стороны, выпуская из труб сизый дым. Они, словно подвыпившие заядлые курильщики, стояли, облокотившись друг на друга, и вызывали неприятное ощущение.

Маленькие чумазые дети беженцев, загостившихся в Англии, бегали по двору в грязной одежде. Запахи индийской и арабской кухонь, развешенного на веревках белья и нечистот смешались и вызывали отвращение. Быт этих людей, их бедность и свой маленький мир, такой чуждый Великобритании, ничем к себе не располагал, а желания вернуться в подобное место не могло возникнуть ни у одного здравомыслящего человека.

Саша никогда не была ярым поборником справедливости и скорее также как и среднестатистические англичане считала, что подобные поселения наносят урон богатой европейской культуре и не просто меняют ее, но и лишают той утонченности и вкуса, которые и привлекали в эти страны туристов.

Покровская вышла из «Мерседеса» с некоторой брезгливостью. Машина так привлекала своей роскошностью и необычным цветом, что отпрыски арабов и индусов обступили ее с разных сторон. Девушка побоялась, что они начнут просить милостыню, но те и не думали обращаться к двум хорошо одетым леди.

Ринальди, в отличие от подруги, не испытывала никакой неприязни к детям и просто игнорировала их любопытство. Зато она зорко смотрела по сторонам и искала нужное направление. Определилась с маршрутом, жестом призвала подругу идти за ней и твердой походкой направилась к крайнему дому. Дошла до калитки, распахнула ее и поднялась на крыльцо. Там перевела дыхание, передернула плечами, смахивая с одежды капли дождя, и постучала кулаком по покосившейся от старости деревянной двери. Ни ответа, ни звука шагов не последовало. Мишель в настойчивости отказать было нельзя. Она постучала еще раз и громче. Снова тишина.

– Может, его нет? – понадеялась Саша.

– Там он, – услышала девушка за спиной плохую английскую речь и увидела чумазого мальчишку. Он, шмыгая носом, указал на окно и добавил: – Спит.

Мишель спустилась со ступеней и присела рядом с ребенком.

– Знаешь хозяина этого дома?

– Хозяина, хозяина, – закивал мальчик. – Злой. Пьет и спит.

Мальчик изобразил пантомиму выпивающего мужчины и заходил, виляя из стороны в сторону, словно пьяный, потом упал прямо в грязь, заставив девушек охнуть, и расхохотался. В этот момент на другой стороне улицы появилась, по всей видимости, мать ребенка. Она что-то закричала ему на родном языке, и тот, все также заливаясь смехом, побежал к ней.

Мишель с печальным лицом проводила его взглядом до самого дома.

– Бедные дети, – вздохнула она, удивив Сашу.

Сочувствующая Ринальди – это было ей в новинку.