Теперь Гарни заметил и других так же пестро одетых людей, вошедших в зал ожидания. Все они собрались около человека в черном плаще, и Гарни понял, что это одна компания. Сняв плащ и шляпу, этот человек передал их своему низенькому товарищу, который их надел. Разыгрывалось какое-то представление; до слуха Гарни донеслось пение, сопровождаемое ритмичными звуками флейты. Музыканты прошествовали в зал ожидания из заднего помещения, чтобы присоединиться к труппе.
Подхватив знакомую мелодию, Гарни в уме принялся сочинять слова новой баллады и тихо напевать ее.
Высокая женщина в блестящей шляпе подошла ближе и удивила его, заговорив:
– У вас очень звучный и красивый голос, сэр.
Гарни смутился, хотя никогда не стеснялся выступать перед толпами зрителей в Каладанском замке.
– Простите, я не хотел мешать другим.
К ним подошел и знакомый женщины.
– Прошу вас, продолжайте петь! Вы не хотите аккомпанировать нам? Ну хотя бы на сегодняшнем выступлении? В нашей труппе всегда найдется место хорошему певцу.
Женщина подошла еще ближе.
– Что у вас в чехле? Это инструмент?
Гарни мысленно проклинал себя за то, что привлек их внимание пением. Но теперь выбора не было, приходилось говорить с этими людьми.
– Это бализет, – ответил он, а затем с гордостью добавил: – Я сам его изготовил.
– Я слышал, что эти инструменты трудно делать.
Гарни улыбнулся и потер шрам на щеке, положив другую руку на бализет.
– У меня богатая практика.
– Мы все направляемся на Кайтэйн, – сказала женщина, и в ее голосе явно прозвучало приглашение, – чтобы выступить перед Императором и его новой Императрицей.
Это заинтересовало Гарни.
– А куда вы летите?
– Я в отпуске, просто путешествую.
Они продолжали с интересом смотреть на инструмент, и Гарни понял, что они хотят, чтобы он сыграл. Но Гарни не стал вдаваться в дальнейшие подробности, и эти двое отошли от него. Труппа принялась петь и играть громче, а женщина помахала рукой.