Заметки о моем поколении. Повесть, пьеса, статьи, стихи

22
18
20
22
24
26
28
30

Шарлотта (ехидно). Выбери получше, серебряную!

Снукс. Не важно. Любая сойдет.

Джерри возвращается с красивой серебряной ложкой, протягивает ее Снуксу.

Шарлотта. Так я и знала: серебряная! Ну не дурак?

Снукс помешивает смесь. Ложка становится кроваво-красной. Шарлотта издает сдавленный вопль.

Снукс. Ничего с ней не случится, хозяйка. Надо будет часок подержать ее на солнце. Ну, нектар Юпитера!

Набирает пипеткой жидкость из бутылочки и начинает медленно капать в миску. Джерри следит за ним с возрастающей тревогой. На каждой капле после четырнадцатой он вздрагивает всем телом. Наконец Снукс завинчивает пузырек.

Джерри. Сколько вы насчитали?

Снукс. Шестнадцать.

Джерри. А я – восемнадцать.

Снукс. Капля-другая – это не влияет. У вас есть воронка?

Джерри. Есть. (Уходит.)

Снукс. Хороша штука, хозяйка. Не отличишь от фирмы.

Шарлотта не удостаивает его ответом.

А насчет ложки не беспокойтесь. Если бы она была из настоящего серебра, с ней бы ничего не случилось. На вашем месте я бы прямо сейчас вот так и проверил все серебро, какое есть в доме. А то продают как серебро, а серебра там – только вид.

Возвращается Джерри с воронкой.

Снукс (разливает содержимое миски по двум стеклянным банкам; подняв банку, с восхищением). Фирма!

Шарлотта. Оно же мутное.

Снукс (укоризненно). Мутное? По-вашему, это – мутное? Да оно прозрачное, как… (Смотрит сквозь банку на свет, что, разумеется, обман, поскольку жидкость светонепроницаема.)

Шарлотта (игнорирует его и поворачивается к Джерри). Я не возьму это в рот, будь оно даже последним алкоголем на свете.