Заметки о моем поколении. Повесть, пьеса, статьи, стихи

22
18
20
22
24
26
28
30

Джерри (нервно). Привет-привет.

Мистер Джонс расставляет стулья, сенаторы усаживаются в ряд, впереди них особняком устраивается судья Фоссайл. Фиш жалобными глазами смотрит на Дорис. Достопочтенный Снукс прячется в тени особенного дерева.

Судья Фоссайл. Господин президент, по предложению этого джентльмена из Айдахо… (тычет пальцем в сторону Фиша, готового провалиться сквозь землю) мы явились обследовать вас на предмет импичмента.

Джерри (с издевкой). Да что вы говорите! (Ища поддержки, оглядывается на Шарлотту, которая удовлетворенно хмыкает.)

Судья Фоссайл. Я правильно сформулировал, сенатор Фиш?

Фиш (нервно). Да, хотя лично мне он нравится.

Шарлотта. В самом деле? (Толкает Джерри локтем.) Говори с ними как мужчина!

Джерри. В самом деле?

Судья Фоссайл. Удалите эту женщину!

Его распоряжение всеми игнорируется.

Господин президент, вы решительно отказываетесь подать в отставку, как того требует сенатор от штата Айдахо?

Джерри. Решительно и бесповоротно.

Судья Фоссайл. В таком случае я…

В эту самую минуту «Орангутанги» Бац-Моцарта за оградой заводят свою разухабистую версию «Вниз по Суванни»[546]. Подозревая, что это гимн, сенаторы переглядываются между собой и, сняв котелки, один за другим поднимаются со стульев. Даже судья Фоссайл выстаивает музыкальную паузу в почтительной позе.

Джерри. Попались? Это не «Звездно-полосатое знамя»!

Сенаторы чувствуют себя крайне неловко.

Дорис (трагическим голосом). Это моя несостоявшаяся свадьба.

Тихо всхлипнув, сенатор Фиш пускает слезу.

Судья Фоссайл (он в ярости). Вы – ненормальный, сэр! Вы – опасный! Вы – национальное бедствие! Разбирательство окончено. Вы имеете что-нибудь сказать, прежде чем мы поставим на голосование рекомендацию штата Айдахо?

Шарлотта. Да уж конечно имеет! Сейчас как скажет!