Час перед свiтанком

22
18
20
22
24
26
28
30
ЧАС ПЕРЕД СВІТАНКОМ ВільямСамерсітМоем

Роман, про який Моем сказав, що це була «найбільш стомлива робота, яку я коли-небудь робив у своєму житті». Моем приїхав в Америку у жовтні 1940 року з агітаційною місією. Там він активно писав статті для американських газет і журналів, виступав на мітингах і з лекціями по містах. Роман "Час перед світанком" являється частиною його пропагандистської місії підштовхування Сполучених Штатів до вступу у Другу Світову війну, де на той час Британія боролась наодинці з нацистською Німеччиною і її союзниками. "Але до того часу російська армія ввійшла до східної Польщі, і з цим вторгненням польський опір зруйнувався. Варшава здалася. Переможці розділили здобич поміж собою. Перший короткий розділ війни був написаний". Анотація до американського видання: "Це пристрасна, потужна історія цілого народу, який бореться за своє виживання, а також чоловіка і жінки, які намагалися створити власний острів кохання посеред палаючого пекла війни".

uk prose_classic
ВільямСамерсітМоем calibre 3.48.0 15.12.2021 529f29ae-ea02-47a4-a2f5-927c429ff8d7 1.0 СамВидав 0101

В.САМЕРСІТ МОЕМ

ЧАС ПЕРЕД СВІТАНКОМ

1941

W. SOMERSET MAUGHAM

The Hour Before the Dawn

A Novel

1941

ПЕРЕКЛАД І КОМЕНТАРІ

ОЛЕКСАНДРА ОМЕЛЬЧЕНКА

2021

«У кожній роботі враховуйте авторський намір,

Оскільки ніхто не може здійснити більше, ніж вони задумували».

ПОУП

1

Вона перетнула широку галявину з чималими кедрами, пройшла через ковані залізні ворота в цегляній стіні, пухкої від старості, і вийшла в англійський сад. Там була припіднята тераса, що проходила вздовж усієї тильної сторони величного будинку, і до неї можна було дістатися сходами, на вершині яких, з кожного боку, була побита погодою італійська статуя на п"єдесталі. Сад, багатий веселими квітами кінця серпня, простягався від тераси до низької залізної огорожі, що відокремлювала його від великого парку і не дозволяла худобі, що паслася там, забрідати всередину. Вона була молодою жінкою зі світло-каштановим волоссям і темно-карими очима, струнка і висока, з тим незайманим поглядом, який багато англійок дивно зберігають після багатьох років заміжжя. У неї був прямий ніс з тонкими ніздрями, пряме чоло і добре окреслений рот; червоний колір її нафарбованих губ змушував її ясну білу шкіру виглядати ще більш білішою. У своїй спокійній, майже скромній манері вона була дуже миловидною жінкою, але так як в її зовнішності не було нічого вражаючого, так як вона одягалася дуже просто, ви не усвідомлювали цього, поки не поговорили з нею. Оскільки вона була сором"язлива у багатьох людей складалося враження, що вона холодна або недбала, але більшість суворих удів в графстві припускали в своїй нудній, старомодній манері, що, хоча вона й могла бути легковажно розв"язною, вона була благородною дамою. Їх трохи ображало, що вона неприховано була абсолютно байдужа до їхньої думки про неї. Без високого статусу, дочка морського офіцера і без власного гроша, вона володіла скромною гідністю добре вихованої жінки, яка без зарозумілості усвідомлює своє місце в суспільстві і не претендує щоби бути іншою, окрім той, якою вона є.

Її думки турбували її, і її обличчя було серйозним, коли вона йшла по галявині, але слабка посмішка пом"якшила її карі очі, коли вона побачила свою свекруху, пані Хендерсон, яка сиділа на терасі. Стіл накривався до чаю. Дворецький і пара лакеїв ще були в процесі і якраз виносили з дому чайник з окропом і заварювальний чайник, тарілки з хлібом і маслом, булочки і торт. Пані Хендерсон читала роман, але відклала його, коли до неї приєдналася невістка.

- Хіба ви не грали, Мей? - запитала вона.

- Ні. Мені було ліньки. Вони якраз закінчують сет, і потім прийдуть.

З тераси ви могли чути голоси гравців, коли вони оголошували рахунок, і стукіт м"яча об натягнуті струни ракетки.

- Ви виглядаєте досить змученою, люба. Ви вважаєте, що спека для вас надто нестерпна? - запитала пані Хендерсон.