Фартух єпископа

22
18
20
22
24
26
28
30

«...хто ця кілька, яку нас просять проковтнути». Обіграється прізвище генерального прокурора.

«... чекаючим роббера». Роббер – дві повні партії в англійській картковій грі віст, в яку грають у чотирьох.

                     Розділ 3

«...кікеронівську епітафію». Тобто епітафію Маркуса Туліуса Кікеро, якого традиційно неправильно називають Цицероном.

                   

                     Розділ 4 

«...тугу Карла Марлоу». Карл Марлоу – псевдонім німецького утопічного соціаліста Карла Георга Винкельблеха, котрий прийняв ім’я відомого англійського драматурга і атеїста.

«...обсипати себе порошком Кітінга». Інсектицидний порошок Томаса Кітінга проти вошей і бліх.

«...він не вимовляє літеру «h»?». Тобто з лондонських соціальних низів, мова яких відрізнялась від загально прийнятої тим, що ними не вимовлялась у словах перша літера «h».

 

                  Розділ 5

«...чарівного Ватто». Антуан Ватто – французький живописець, представник стилю рококо, якого називали «майстром галантних свят».

                  Розділ 6

«...дріб"язковим  msalliance». Msalliance – не рівний шлюб (фр).

«...машикулями». Машикулі від (фр). «machicoulis» -  фортифікаційні споруди по периметру веж, що нависали над стінами, для вертикального обстрілу нападників біля стін, скидати на них каміння і таке інше.

                  Розділ 7