Фартух єпископа

22
18
20
22
24
26
28
30

- Дівчина збожеволіла, - вигукнув він, поглянувши на леді Софію.

Але Вінні відчувала, що більше неможливо утримувати правду. Вона приготувалась до суперечки і твердо подивилася в очі свого батька.

     - Я вже заручена, тату. 

- Ви? І з ким, будь ласка?

- Я заручена з Бертрамом Рейлінгом.

- Боже мій!

Леді Софія також скрикнула з переляку, і навіть її дядько, хоча він і  припустив зловмисно таку можливість, був не менш ошелешений. У глибині душі він був переконаний, що Вінні занадто по-світськи мудра, щоб взяти на себе сумнівний шлюб, і він би поклявся, що вона не здатна на сміливий вчинок. Потім, проти його волі, гумор ситуації спав йому на думку, і він  задушив легкий сміх. Але канонік Спретт, розлючений, з усіма своїми почуттями напоготові, скоріш здогадався, а не помітив цих образливих веселощів. Він сердито обернувся на брата.

- Я думаю, що ми будемо розглядати це питання краще без вашої присутності, Томасе, - сказав він грубо, відкинувши у своєму нестримному гніві завчену ввічливість, якою він пишався. - Я шкодую, що не можу чекати від вас ані допомоги, ані співчуття, ані почуттів, яких очікують від  дворянина і джентльмена. Я буду вдячний, якщо ви підете геть.

Лорд Спретт посміхнувся доволі добродушно.

- Мій дорогий Теодор, я не хочу, щоб ви прали свою брудну білизну переді мною. До побачення, Софія.

Він поцілував свою сестру і простягнув руку каноніку, який недоброзичливо відвернувся, бурмочучи обурені речі. Лорд Спретт, аж ніяк не збентежений, посміхнувся і підійшов до Вінні. Вона дивилася вниз, мляво перегортаючи сторінки книги. Він ласкаво поклав руку на її плече.

- Не звертайте уваги, старенька Вінні,  - сказав він у своїй легковажній, необережній манері, - одружуйтесь з чоловіком, якого бажаєте, і не жартуйте, щоб взяти когось іншого. Я завжди підтримаю вас у чому-небудь нерозумному.

Вінні ні поворухнулася, ні відповіла, але важкі сльози покотились по її щоках до розкритої книги.

- Гаразд, я сподіваюся, вам усім буде дуже приємно, - сказав лорд Спретт. - Я маю честь побажати вам доброго дня.

Ніхто не ворушився, поки він не пішов. Канонік Спретт чекав, поки двері не зачинились; чекав, дивлячись на свою дочку, поки тиша здалася нестерпною.

- Отже, що ж це все означає, Вінні? - спитав він нарешті.

Вона промовчала, і канонік Спретт стиснув губи, спостерігаючи за нею. Ви зараз вперше побачили квадратну силу його щелепи. Розлютившись, він не був людиною, з якою можна було жартувати, і леді Софія вважала, що в цей момент у ньому було від нещадного канцлера більше, ніж вона будь-коли знала.

- Я так розумію, що ви серйозно?

Вінні, все ще дивлячись вниз, кивнула. Канонік одну мить дивився на неї, а потім сердито вибухнув різкими тонами. Ніхто не міг уявити, що дзвінкий, солодкий голос здатний на такі гострі інтонації. Але леді Софія не могла не вважати його досить гарним у своєму гніві.

- О, але ви, мабуть, божевільна, - закричав він. - Дитина цілком виглядає божевільною, Софія. Все це безглуздя. Я нічого подібного не чув. Ви хочете серйозно сказати мені, що ви заручені з тим безгрошовим, невідомим писакою - людиною, про яку ніхто нічого не знає, пройдисвітом і бродягою?