Огня для мисс Уокер!

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вот такая я непостоянная, – пожала она плечами. – Вы плохо меня знаете.

Похоже, она и сама себя толком не знает.

– Я вижу, что вы что-то себе придумали. Снова вспомнили сказку о вервольфах? – догадался он. – Это был обычный волк! Да, он куда крупнее того, которого я подстрелил. Этот экземпляр точно бы украсил собой музей, если бы его открыли в Вуденкерсе.

Холодная волна отчуждения окатила ее с ног до головы, и Джейн рефлекторно отшатнулась от Ральфа.

– Может, Марту действительно загрыз хищник, как и Максимилиана, – продолжил он размышлять вслух. – А остальное – фантазии, выросшие на почве легенд и сказок, которые так любят в Вуденкерсе.

– Вы так думаете? – спросила она, отчаянно желая, чтобы он сказал «да». Пусть это все на самом деле окажется выдумкой и миссис Олдброк ждет ее на веранде в своей меховой жилетке.

Инспектор замялся на миг, и Джейн понятливо кивнула, чувствуя и горечь, и облегчение – если уж даже рациональный мистер Ррр засомневался, то ее догадки точно верны.

– Перед тем, как появился волк, я хотел кое-что сказать, – начал он. – Кое-что важное. Мисс Уокер…

– Не надо, – остановила его Джейн.

Если она Олдброк, если на ней проклятие, то у нее нет права принимать предложение инспектора. Возможно, они теперь по разные стороны лагеря. Он – охотник, она… А кто она сама – еще надо выяснить.

– Давайте найдем убийцу и разгадаем все секреты, – сказала Джейн, отбирая у него свой зонт. – А после продолжим наш разговор. Если вы все еще будете этого хотеть.

Глава 14

Дела семейные

Тяжелые ворота стояли открытыми нараспашку, и Джейн быстро прошла по шуршащему гравию, слыша позади шаги инспектора.

Темная фигура садовника выросла перед ней, но Джейн лишь обогнула его, предоставив Ральфу самому разбираться с Томасом. Сейчас ей нужна миссис Олдброк и, не мешкая ни минуты, Джейн потянула тяжелую дверь и вошла в дом. Отшвырнув в сторону и зонт, и сумочку, она взбежала по лестнице и остановилась лишь перед спальней хозяйки. Переведя дыхание, постучала и, не дождавшись ответа, вошла. Комната была пуста. Колыхались занавески, шумел яблоневый сад за окном, а рассвет разливался акварелью над холмами, по которым ветер гнал зеленые волны.

Послышался отдаленный стук, и Джейн повернулась к двери. Трость миссис Олдброк отбивала каждый шаг, словно колотушка, предупреждающая о приближении волка. Сильвия появилась в дверном проеме и застыла, пристально глядя на Джейн яркими глазами. Вот и дежавю, о котором говорил Ральф. Это уже происходило, совсем недавно: Джейн и миссис Олдброк напротив, пусть она тогда и выглядела слегка иначе.

– Вы моя бабушка? – спросила Джейн.

– Похоже на то, – ответила Сильвия.

Джейн кивнула, разглядывая небрежно забранные седые волосы дамы, расстегнутую пуговку на манжете платья. Она одевалась впопыхах.

– Вы вервольф?