— Что ты имеешь в виду?
"What do you mean?"
— Это значит, что чтобы ты развивалась, нужны изменения. Если ты сама движешься навстречу им, они происходят в твоей жизни.
"This means that you need changes for your development. If you move towards them, they will happen in your life."
— Я не чувствую развития. На мой взгляд, я сейчас «в полной заднице». Что хорошего в том, что Руслан, Катя меня подставили, Ирина ничего не сказала в мою защиту — не могу простить им этого. Руслан наговорил всякого, и Роксана Викторовна меня сразу уволила. Это больно, понимаешь? И я осталась без работы! Два года назад, когда не стало мамы с отцом, мне тяжело было где-то устроиться…
"I do not feel any development. In my opinion, I am in full ass. What"s great is that Ruslan and Katya framed me, but Irina said nothing in my defense. I can"t forgive them. Ruslan uttered bad things about me, and Roxanne fired me. It hurts, do you know? And I was left without a job! Two years ago, when mom and dad died, no one wanted to give me a job. .."
— Ты бы хотела вернуться работать в магазин, как раньше?
"Do you want to go back to work in the store as before?"
— Теперь уже не смогу и не хочу.
"Already I can"t and don"t want to."
— Хорошо, с этим ты разобралась. Теперь позаботимся об остальном. Выглядишь ты не лучшим образом, и вряд ли кто-то захочет взять тебя на работу в таком виде. На что ты обиделась?
"Well, you"ve resolved this issue. Let"s take care of the rest. You don"t look very well, and hardly anyone will want to hire you like this. What are you offended?"
— Я же тебе сказала: Руслан подставил меня из-за мести, Катя его поддержала, Ирина не стала ничего говорить в мою защиту, и Роксана уволила меня.
"I told you: Ruslan set me up for revenge, Katya supported him, Irina didn"t interfere to protect me, and Roxanne fired me."
— А что, если наоборот — тебе помогли сделать шаг к новым возможностям в твоей жизни. И ты просто неверно оценила ситуацию?
"But what if the opposite, it helped you to make a step to new possibilities in your life? Did you just misread the situation?"
— Почему новое не может придти в мою жизнь без таких «подстав» и увольнения?
"Why new opportunities can"t be without these "framed" and "fired"?"
— Это проверка: поддашься эмоциям и обидишься — останешься, как ты выразилась, «в полной заднице», сможешь справиться с ними — раскроются новые возможности.
"It is a test: if you succumb to emotions and continue to be offended, you will continue, as you put it, to be in full ass, but if you can handle the emotions, new opportunities will open for you."