Then there was a girl named Oksana. She came to work on the vacancy of an office manager for the firm. Following a full-time employee became the accountant Galina Semenovna that Armen Georgievich has led; he worked with her once. Oksana married less than six months and resigned from the company. After that, Galina Semenovna has led Irina to the vacant place of the office manager.
Первый день рождения фирмы отмечали впятером: Артур с Максимом, Армен Георгиевич, Галина Семеновна и Ирина. Ирина только начала у них работать. Офис фирмы тогда был в квартире Максима, доставшейся ему от бабушки. Через два месяца Максим с Артуром приняли на работу менеджеров по продажам и сотрудников по установке охранных систем. Квартира была уже мала для всех, и они арендовали этот офис и переехали в него.
Five people: Maxim, Arthur, Armen Georgievich, Galina Semyonovna, and Irina, celebrated the first birthday of the company. Irina just started working with them. The apartment that Maxim had inherited from his grandmother was their office at that time. Two months later Maxim and Arthur hired sale managers and employees for the installation of security systems. The apartment was already small for everyone, and they rented this office and moved into it.
Разглядывая фотографии, я видела в основном Артура, слушала его рассказ и старалась почувствовать то, что чувствовал он. Мы не заметили, как быстро пролетело время. К нам в комнату заглянул Максим:
Looking at the photos, I saw Arthur mostly, listening to his story and tried to feel what he felt. We did not notice how fast time flew. Maxim looked us in the room,
— Вы домой собираетесь? Все уже ушли.
"Are you going to come home? All gone."
Было почти семь вечера. Мы быстро собрались и вышли вместе с Максимом. Попрощались с ним на стоянке и поехали ужинать.
It was seven o"clock in the evening, almost. We quickly gathered and went out with Maxim. Saying good-bye in the parking lot with him, we went to dinner.
Артур привез нас в небольшой уютный ресторан, где я выбрала сибас в соли и отказалась от гарнира. Артур заказал для меня еще к рыбе белое вино и сырную нарезку, для себя — мясо и овощи на гриле и минеральную воду. Позже нам принесли чай и по моей просьбе шоколадный фондан — это пирожное с мороженым, а внутри пирожного горячий шоколад. Я когда-то ела его на отдыхе с родителями. Тогда это блюдо у меня вызвало столько восторга! А сегодня мы ели его, глядя друг на друга влюбленными глазами. Я не знала, нравились ли Артуру такие десерты… я же чувствовала себя счастливой — как в детстве с самыми близкими и дорогими мне людьми.
Arthur took us to a small cozy restaurant, where I chose sea bass in salt and refused to garnish. Arthur ordered another for me to fish white wine and cheeses, and for itself — meat and grilled vegetables and mineral water. Later, we took tea and at my request, chocolate fondant is a cake with ice cream; cupcake has inside a hot chocolate. I tried it for the first time on vacation with my parents. Then I was in awe of it! And today we ate it, looking at each other with loving eyes. I didn"t know if Arthur liked such desserts… I felt happy as a child with the family and loved ones.
Незабываемый вечер… после ресторана мы поехали к моему дому и вместе поднялись ко мне. Едва зайдя в квартиру, мы обнялись и так и стояли в прихожей, слившись в поцелуе. Стало жарко, я освободилась из его объятий:
It was an unforgettable evening. . after the restaurant, we went to my house and together went up to me. Barely entering the apartment, we hugged and stood in the hallway, merged in a kiss. It got hot; I freed myself from his embrace,
— Давай зайдем.
"Let"s come in."
Артур помог мне снять плащ, и, оставив обувь в прихожей, мы прошли в гостиную. Сердце «колотилось», я не знала, как себя вести, что делать. Я показала ему всю квартиру, а потом провела в свою комнату и включила свет в ней. Там на столе лежал рисунок, который я нарисовала недавно в парке, с парнем и девушкой на качелях. В тот день Артур подъехал в парк и смотрел, как я заканчивала эту работу. А потом там же, в парке, мы провели вечер вместе и столько всего рассказали друг другу…
Arthur helped me off with my coat, and, leaving shoes in the hallway, we went into the living room. My heart pounded; I didn"t know how to behave, what me to do. I showed him the apartment and then spent it in my room and turned on the light in it. There was the drawing on the desk that I painted it in the park recently, with a guy and a girl on a swing. That day, Arthur drove to the park and watched as I finished the job. And then there, in the park, we had an evening together and have so much told each other. ..
Артур подошел к столу и посмотрел на мой рисунок. Остановившись у дверей, я наблюдала за ним. Мне нравилась каждая его черточка. Я была влюблена и счастлива. «Разум управляет объектами, а чувства управляют самим разумом»11, — вспомнились слова известного врача, академика Амосова, которые мама когда-то прочла мне. Амосов написал их в одной из своих книг, вспоминая эксперимент по созданию искусственного интеллекта.
Arthur approached the desk and looked at my drawing. Staying at the doorway, I watched him. I liked every feature of his appearance. I fell in love and felt happy. "The mind manages objects, and senses rule the mind"12 — I remembered the words of the famous doctor, academician Amosov that my mom once read to me. Amosov wrote this words in one of his books, remembering the experiment to create artificial intelligence.
Мама, папа, жаль, что я не могу познакомить их с Артуром, рассказать им, насколько я счастлива, поделиться с ними своей радостью… Артур сел за мой стол. Взяв рисунок в руки, рассмотрел его, потом положил, повернулся ко мне на стуле и взглянул на меня. Какая магия возникает между мужчиной и женщиной, когда они влюбляются? Чувства управляют разумом…