— Воспользуйся своими новыми способностями. Ты можешь сама назначить встречу любому, кого ты знаешь или хотя бы видела. Достаточно настроиться на этого человека и подумать о том, где и когда ты хотела бы с ним встретиться.
"Use your new abilities. You can meet anyone you know or have seen at least, appointing him a meeting. What you need to do to set up an appointment to tune into that person and think about where and when you would like to meet him."
— И что я ему скажу? Что мне спросить у него?
"And what will I tell him? What should I ask him?"
— Сама решишь, — ответила Алекса.
"You"ll solve it yourself," Alexa replied.
Очертания ресторана вместе с Алексой стали таять…
The outlines of the restaurant together with Alexa began to melt. ..
Глава 18. Назначить встречу / Chapter 18. Appoint Meeting
Звонил мой мобильный телефон. Позвонили из «Булгакова»: я прошла собеседование, и завтра в девять утра я должна была быть в ресторане, чтобы пройти обучение. Я ответила, что приду, а сама старалась удержать сон, запомнить его. Алые паруса, Бигбен, назначить встречу — вот, собственно то, что я узнала во сне. Алекса исчезла, оставив меня наедине с ответами, от которых возникло еще больше вопросов. Перед глазами возник костер, моя книга жизней в нем. Достать бы оттуда книгу и почитать ее…
My cell phone rang. The call was from the "Bulgakov": I passed an interview, and tomorrow at nine in the morning, I was supposed to be at the restaurant to undergo training. I replied that I come, and at the same time I was trying to keep the dream to remember it. Scarlet sails, Bigben, appoint the meeting — that"s what I learned in my sleep. Alexa disappeared, leaving me with answers where there were even more questions. The fire and my book lives appeared before my eyes. If I could get the book and read it. ..
Я и не заметила, как встала с кровати и прошла в ванную чистить зубы. Как хотелось во всем разобраться. Глядя на себя в зеркало, я попыталась вспомнить Бигбена, как он выглядел. Тогда была ночь, да и мне ни до кого не было дела. Он был рослый, это точно. А остальное? С ним обязательно надо встретиться, сегодня.
I hadn"t noticed as I got out of bed and went to the bathroom to brush my teeth. How I wanted to understand everything. Looking at myself in the mirror, I tried to remember Bigben, the way he looked. Then the night was, and I didn"t care about anybody, seeing nothing around. He was tall, that"s for sure. And is the rest? I have to meet him today.
С такими мыслями я прошла на кухню и стала варить себе кофе. Алекса сказала, что благодаря своим новым возможностям я могу пригласить на встречу Бигбена, настроившись на него и мысленно назначив время и место встречи. Я посмотрела на часы на кухне — почти три часа дня. Вот это я разоспалась. Ладно, встречу еще можно назначить на вечер. А место какое выбрать? Я видела Бигбена на улице Мира, понятия не имею, где там можно встречаться… Неожиданно я вспомнила пристань с Грифонами и Сфинксами на Университетской набережной.
With such thoughts, I went to the kitchen and began to prepare coffee. Alexa said I could invite to the meeting Bigben with help my new abilities, having tuned to it and mentally appointing the time and place of the meeting. I looked at the clock in the kitchen — almost three hours of the day. Wow, I slept a long time. Okay, I can make an appointment for the evening. And what place to choose? I saw Bigben when he was on the Mira street, and I have no idea where it is possible to meet up… Suddenly, I remembered about the pier with Griffins and Sphinxes on University embankment.
Пристань со Сфинксами располагалась прямо напротив Академии художеств27, где я бывала раньше. Место это известное, наверняка Бигбен его знает, а если и не знает, то найти не проблема.
The marina with Sphinxes was directly opposite the Academy of fine arts28, where I"ve been before. The place is known for sure Bigben knows it, and if he doesn"t, not a problem to find.
Сфинксов в городе много, но только эти два «настоящие египетские»29. Они стояли в Древнем Египте перед храмом одного из фараонов. Как выяснили археологи, это было три с половиной тысячи лет назад. Голова у каждого из них, как у этого фараона, еще и с высоким «фараоньим» головным убором, туловище, как у льва, а на постаментах Сфинксов есть египетские иероглифы30. Их раскопали в начале XIX века на территории Египта и продали в Россию специально для пристани в Петербурге возле Академии Художеств. Изначально на этой пристани по проекту предполагалось поставить коней, но неожиданно возникли эти Сфинксы. А Сфинксы тоже сначала должны были отправиться во Францию, но… оказались в России. Есть своя история о том, как это произошло.
There are many sphinxes in the city, but only these two are "the real Egyptian."31 They stood in Ancient Egypt, before the temple, one of the pharaohs. Archaeologists found out that it was three and a half thousand years ago. Head each of them looks like by Pharaoh, even with his high headdress, body like a lion, and on the pedestals of Sphinxes, there are Egyptian hieroglyphics32. They were excavated in the early XIX century in Egypt and sold to Russia especially for the pier in St. Petersburg, near the Academy of Arts. Initially, the project had the idea to put horses here. These Sphinxes originated unexpectedly. And Sphinxes, too, first had to go to France, but was delivered to Russia. There"s a story about how it happened.
Когда Cфинксов привезли в наш город, еще в царское время, было предложение поставить на пристани не только их, но и возвести между ними большую скульптуру Осириса. Сфинксов поставили, Осирис остался лишь как идея33. Опять этот Египет и Осирис! Точно здесь надо встречаться.