Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я настроилась на тебя, потом увидела сидящим перед экраном монитора, на экране было что-то вроде сцены из компьютерной игры. А потом передала тебе время и место встречи.

"I "tuned into you," then I saw you, sitting in front of a monitor; something like a scene from a computer game was on the screen. And then I transmitted you the time and place of the meeting.

— Я работал, ты правильно решила, что на экране была сцена из компьютерной игры. Я занимаюсь их прорисовкой. Потом да, было странно. Я как будто закрыл глаза, а когда открыл, на экране был текст о встрече.

"I was working; you correctly decided that the screen was a scene from a computer game. I do drawing them. Then, it was weird. It"s like I closed my eyes, and when opened, the text about the meeting was on the screen."

— Я первый раз это делала и не знала, как надо, как правильно. И все получилось! Представляешь?!

"I did it the first time and didn"t know how to do it correctly. And it worked! Can you imagine?!"

— Ты чудная. Появляешься из «ниоткуда», назначаешь встречу на расстоянии… мысленно. Говоришь, что сделала это в первый раз. Я оставляю работу и еду сюда. Все это странно, Александра.

"You"re a weirdo. You appear out of nowhere, set up a meeting at a distance… mentally. You say you did it the first time. I leave work and come here. It is weird, Alexandra."

— Для меня самой это странно. Я даже не знаю еще, зачем мы встретились. Надеюсь, что ты мне поможешь разобраться в этом.

"It"s weird for me, too. I don"t even know why we met. I hope you will help me to understand this."

— Я помогу разобраться???

"It is I who will help you out???"

— Да.

"Yes."

— Интересно, как?

"I wonder how I do it?"

— Ты как-то связан с «Булгаковым»? Это ресторан.

"Do you have any connection with "Bulgakov"? It"s a restaurant."

Мне показалось, или Бигбен стал холоден.

It seemed to me Bigben became cold to me.