— Я настроилась на тебя, потом увидела сидящим перед экраном монитора, на экране было что-то вроде сцены из компьютерной игры. А потом передала тебе время и место встречи.
"I "tuned into you," then I saw you, sitting in front of a monitor; something like a scene from a computer game was on the screen. And then I transmitted you the time and place of the meeting.
— Я работал, ты правильно решила, что на экране была сцена из компьютерной игры. Я занимаюсь их прорисовкой. Потом да, было странно. Я как будто закрыл глаза, а когда открыл, на экране был текст о встрече.
"I was working; you correctly decided that the screen was a scene from a computer game. I do drawing them. Then, it was weird. It"s like I closed my eyes, and when opened, the text about the meeting was on the screen."
— Я первый раз это делала и не знала, как надо, как правильно. И все получилось! Представляешь?!
"I did it the first time and didn"t know how to do it correctly. And it worked! Can you imagine?!"
— Ты чудная. Появляешься из «ниоткуда», назначаешь встречу на расстоянии… мысленно. Говоришь, что сделала это в первый раз. Я оставляю работу и еду сюда. Все это странно, Александра.
"You"re a weirdo. You appear out of nowhere, set up a meeting at a distance… mentally. You say you did it the first time. I leave work and come here. It is weird, Alexandra."
— Для меня самой это странно. Я даже не знаю еще, зачем мы встретились. Надеюсь, что ты мне поможешь разобраться в этом.
"It"s weird for me, too. I don"t even know why we met. I hope you will help me to understand this."
— Я помогу разобраться???
"It is I who will help you out???"
— Да.
"Yes."
— Интересно, как?
"I wonder how I do it?"
— Ты как-то связан с «Булгаковым»? Это ресторан.
"Do you have any connection with "Bulgakov"? It"s a restaurant."
Мне показалось, или Бигбен стал холоден.
It seemed to me Bigben became cold to me.