— Я чувствую себя лучше. А где все остальные?
— Мисс Ланг отправилась в дом, чтобы написать очередную недельную порцию своих «Бесед», брат в городе, а Брекстон все еще сидит в комнате. Что, черт возьми, тут происходит?
Я сделал беспомощный жест.
— Не имею ни малейшего представления. До пятницы я вообще не знал никого из этих людей.
— Не вижу в этом никакого смысла, — сказала она, продолжая смазывать кремом свои загорелые руки.
— Миссис Виринг считает, что мы все в ужасной опасности.
Элли криво ухмыльнулась.
— Боюсь, Роза всегда считает, что она в опасности, особенно после того, как выпьет.
— Сегодня утром она показалась мне совершенно трезвой.
— Никогда нельзя сказать наверняка. Я не могу всерьез воспринимать ее слова. Это все часть ее безумия.
— С другой стороны, удар по голове, который я схлопотал сегодня утром, никак нельзя назвать одной из ее галлюцинаций.
— Да, это гораздо серьезнее. Но все равно я не могу поверить, что кто-то убил Милдред… По крайней мере, кто-то из нас. Всегда стараешься думать, что такое может случиться только с другими.
— А как вы полагаете, что на самом деле произошло? — Я смотрел на нее невинными глазами. Нужно было перебрать всех гостей одного за другим. И лучше всего изображать при этом непроходимую глупость.
— Я верю тому, что говорит Поль.
Это стало для меня новостью; я не знал, что Брекстон высказывался по поводу убийства, не считая, конечно, разговора с полицией.
— И что он говорит?
— Что у Милдред была привычка принимать весь день снотворное, чтобы успокоить нервы. Так что те, что она приняла в утро своей смерти, были для нее привычной дозой и что она отправилась купаться, не зная, насколько сильное там течение.
— Ну, это выглядит достаточно разумно.
— Если не считать того, что у моего брата оказалась бутылочка с такими же таблетками…
— Не хотите ли вы сказать, что его подозревают?