Время вышло

22
18
20
22
24
26
28
30

Том встал.

– Большое спасибо, миссис Сайерс. Вы были невероятно терпеливы и любезны. О, и еще кое-что – насколько мне известно, ваш сын был начинающим художником. У вас осталось что-нибудь из того, что нарисовал Пол?

Она взглянула на ближайшую стену, где возле окна висел обрамленный карандашный набросок, изображавший морской пейзаж. Подойдя ближе, Том увидел волну, набегающую на скалистый берег, над которым кружили три чайки. Это была искусная минималистичная работа. Несколько штрихов карандаша передавали энергию морского вала, а чайки с распростертыми крыльями были обозначены лишь несколькими изогнутыми линиями, но это, несомненно, были морские птицы, парящие над грохочущим прибоем.

– Это и в самом деле очень талантливо, – произнес Том.

– Мой сын был одарен, и это огромное несчастье, что он умер таким молодым, – сказала она так, словно закрыла крышку заветного медальона. Без сомнения, это означало конец разговора, который ее расстроил. Она встала, чтобы проводить Тома, и разгладила ладонями синее домашнее платье. – Куда вы сейчас?

Он понял намек и направился к выходу.

– В Вашингтон, – сказал он. – На пароме.

– Паром будет через сорок минут, – сообщила Уилла Сайерс, открывая перед ним дверь. – Если поспешите, вы на него успеете. Берегитесь дождя. – И решетчатая дверь захлопнулась за ним.

Глава 43

Когда Том на арендованной машине подъехал к парому, купил билет и припарковался на пронумерованной площадке на первой палубе, мелкий дождь перешел в настоящий ливень. В ожидании сильной качки рабочие сковывали машины цепями. Том поднялся на вторую, а затем третью палубу, где располагались пассажирские сиденья. Открытые участки оказались залитыми водой и безлюдными, и Том направился в крытую секцию, где занял место у окна. Он сидел в одиночестве и смотрел на Атлантику; дождь барабанил по стеклу. Перед самым отправлением парома было объявлено, что ожидается шторм и любой, кто хочет сойти, может это сделать прямо сейчас. Оставшимся на борту рекомендовалось не покидать своих мест.

Паром отошел от причала Кейп-Мей и, пыхтя, отправился в путешествие в Льюис, штат Делавэр. Судно было заполнено лишь наполовину, и в пассажирской секции стояла тишина до тех пор, пока оно не удалилось от защитного берега и не ударили первые волны. Вскоре паром бешено закачался, и какой-то маленький мальчик начал кричать, а девушку-подростка в переднем ряду стошнило в пакет.

Том, пытаясь не обращать внимания на нарастающий грохот, сосредоточился на том, что ему предстоит сделать в Вашингтоне. Он не мог открыто ослушаться Гранта, поэтому ему придется составить какой-нибудь отчет с изложением его теории о том, что Пол Сайерс остался жив после взрыва газовой компании, а также описать последующие встречи с Эллен Дуглас и Уиллой Сайерс. Но Том не верил, что Карнес отреагирует на это правильно, поэтому решил в своем отчете преуменьшить доказательство того, что Пол Сайерс стал Зеленым Человеком. Он легко сможет представить это как умозрительную теорию, которой все еще не хватает прямых доказательств.

Том почувствовал на себе чей-то взгляд. Встревоженный, он обернулся и быстро окинул взором обширную пассажирскую зону. Он всегда остро чувствовал, когда за ним наблюдали, но сейчас, казалось, никто на него не смотрел. Тут он заметил пожилую работницу парома в ботинках и мокром дождевике, которая разносила бесплатные бутылки с водой. Она как раз проходила мимо его ряда, но, увидев, что он озирается по сторонам, притопала ближе.

– Я подумала, что вы, наверное, спите, – ухмыльнулась она.

– Только не сейчас, – сказал Том, когда паром поднялся на волну и рухнул вниз.

Она протянула ему бутылку.

– Не волнуйтесь, видала я рейсы и похуже.

– Мы сильно опоздаем?

– Качка нас немного задержит, но все будет в порядке, – пообещала она. – Хотите еще бутылку?

– Одной хватит. Спасибо.