Темный город

22
18
20
22
24
26
28
30

— Он давно такой, — сказал брат, пока открывал дверь машины. — Я заметил это ещё в прошлом году.

— Не знаю, — улыбнулась я, усаживаясь на переднем сидении. — Вроде, он всегда был ворчуном.

— Он изменился в прошлом апреле. Может, он стал относиться так только мне.

— Или тебе просто кажется, — постаралась я убедить его, хотя знала, что Брэдли был прав.

Мы проехали три дома, свернули на другую улицу, потом на вторую, проехали мимо парка, вывернули с главной улицы на небольшой закоулок и оказались на нашей родной улице, остановились возле нашего дома, там нас уже ждала мама.

— Вот вы где, мои родные, — она подошла и обняла нас сразу двоих. Должно быть это трудно одной рукой тянуться вверх, чтобы обнять Брэда, а другой держаться на своём примерном росте, чтобы обнять меня. — Где были, что делали?

Мы рассказали, как за пару дней объездили десяток кафешек, заказали множество стейков и бургеров с мясом, как ходили в кино и парк развлечений. Как Брэдли познакомил меня со Стиви, и как мы втроём гуляли по парку и аллее. Мама слушала со вниманием, при этом помешивая овощное рагу в своей кастрюле.

— За три дня наелись всякой дряни, — сказала она. — Сейчас я вам налажу по-настоящему полезную еду.

— Мам! — начал Брэдли.

— Даже слышать не хочу, — перебила моя мама его. — Всё, держи и ешь.

И вмиг перед Брэдли оказалась огромная тарелка с тушёными овощами. Он взял ложку и много кусков хлеба, достал кетчуп из холодильника и майонез. Он пытался всячески сделать это блюдо более аппетитным, чем оно казалось на самом деле.

— Не майся ерундой, — сказала мама. — Это очень вкусно, вкуснее ваших стейков и пицц.

— Да, — засмеялся Брэдли. — Намного вкуснее, ты права.

Мама знала, что Брэдли так ехидничает, но всё равно сделала вид, что приняла его слова за комплимент.

После ужина я пошла в школу. Теперь уроки сократили до двух часов в день и перенесли на дневное время. Я узнала об этом, когда была второй день в Сиэтле и из-за этого мне пришлось уехать оттуда на день раньше. Мы встретились с друзьями на английском. Они ещё не знали о том, что появилась ещё одна метка, но, когда мы сидели в столовой, я рассказала им, что ещё утром была в доме Бэй и видела, как она вызвала нотариуса, а соседи приходили к ней и приносили чуть ли не похоронные венки.

— Дебби Бэй? — громко и удивлённо спросил Кевин. — Убийца совсем ошалел, он собирается убить талисман нашего города! Эта старушка не умрёт просто так, все будут защищать её.

— Кроме детей, — заметил Рэй.

— Я тоже ненавидел её в детстве, она забрала мой новый футбольный мяч, — сказал Фил. — Единственный футбольный мяч за всё моё детство.

— А у меня воздушного змея, — добавил Кевин.

— Она полила водой мой велосипед, — улыбнулась я.