Золотой лев,

22
18
20
22
24
26
28
30

- Капитан! Корабли!- снова крикнул мужчина, указывая на море. Риверс протолкался сквозь толпу и прикрыл глаза ладонью, чтобы получше разглядеть приближающиеся паруса.

- Этот ведущий фрегат просто прелесть! - Даулинг говорил с благоговейным трепетом. - Быстро, легко и мощно. Горжусь, как только могу. А это симпатичная маленькая каравелла, идущая по ее следу.’

Фрегат двигался не так быстро, как мог бы, потому что на ветру была расстелена только половина парусов. Очевидно, у ее капитана было достаточно здравого смысла, чтобы быть осторожным, находясь так близко к острову. Он будет проводить зондирование и следить за своей скоростью, а его судно с глубоким килем будет находиться почти среди мелей и рифов. Но почему он оказался так близко к острову? Риверс задавал себе этот вопрос; большинство проходящих мимо судов оставляли его на далеком расстоянии, придерживаясь более глубоких участков канала или даже держась на расстоянии не менее половины лиги от материка.

- Может быть, это еще один честолюбивый малый, пришедший, чтобы уничтожить пирата Риверса и его головорезов? - Даулинг задумался над собственным вопросом, бросив на капитана кривой взгляд.

- Поймай ее в наши сети, и мы будем богаты, как короли. - Кто-то еще высказал свое мнение, и Риверс почти ощутил, как вокруг него поднялась волна гнева, когда его люди приготовились к охоте, как хищники, которыми они и были.

‘У нее вдвое больше наших пушек, - сказал Даулинг. - Даже с дау она будет крепким орешком, который трудно расколоть.- И все же при виде ее глаза квартирмейстера жадно сверкнули. - Мы потеряем людей. Лодки тоже вроде как нет.’

Риверс кивнул, потому что все это было правдой. Но его команда хотела получить приз, и он дал им его. - Они пролетят мимо и никогда не узнают, что мы здесь.’ Он высказал ложное мнение, чтобы расшевелить их. - ‘Или…’

Он оставил альтернативу без ответа. Он знал, что капитан фрегата скоро заметит Ильха-Кифуки прямо к югу от него и повернет нос корабля на запад, чтобы обогнуть этот остров, что даст Риверсу время расставить ловушку. - ‘Мы пошлем дау через канал, чтобы отрезать ее к югу от Кифуки. А пока мы дадим ее артиллеристам пищу для размышлений. Пока она флиртует с "Ахиллесом", экипажи дау подкрадутся и возьмут ее на абордаж, нос и корму.’

Даулинг кивнул. Это срабатывало и раньше, и, дай Бог, сработает и сегодня.

Риверс уже собирался отдать приказ экипажам разойтись по своим постам, когда что-то еще заставило его остановиться. - ‘Она меняет курс, мистер Даулинг’ - сказал он, нахмурившись теперь уже не из-за яркого солнца, а потому что что-то было не так. Ибо фрегат развернулся носом не на запад, чтобы обогнуть южную оконечность Ильха-Кифуки, а скорее на восток. К ним.

- Черт меня побери, но она же нас видела! - Сокрушался Даулинг.

Риверс покачал головой. - ‘Она знала, что мы здесь, - сказал он, почему-то уверенный в этом.

‘Может быть, Король Чарли послал своих ублюдков, чтобы вздернуть нас, - предположил один из мужчин.

- Им никогда не хватит этой чертовой веревки!’ кричали женщины.

Но теперь сомнений не было. Этот красивый, мощный корабль приближался к ним, и даже если бы он держался на расстоянии вытянутого троса от берега, чтобы избежать песчаных отмелей, он мог бы направить свой борт на "Ахиллес" и дау на их причалах.

‘Нам лучше бежать, капитан, - сказал Даулинг. - Через эту щель мы и уйдем. Но мы должны идти сейчас, и не терять ни одной минуты.’

В голосе квартирмейстера была настойчивость, граничащая с паникой, потому что, хотя фрегат все еще находился далеко, потребуется время, чтобы все на острове поднялись на свои корабли.

Но Риверс не двинулся с места. Он не отдавал никаких приказаний, только велел молодому парню сбегать к нему в хижину и принести подзорную трубу, хотя к тому времени, когда мальчик вернется, она ему вряд ли понадобится. В этом корабле было что-то особенное. Несмотря на все песчаные отмели, лежавшие между ее позицией и его собственной базой с подветренной стороны выступа, фрегат все еще шел вперед, как будто его капитан знал глубокие каналы.

А может быть, это был не капитан корабля, а кто-то у носового поручня; кто-то стоял рядом с рулевым и выкрикивал свои команды рулевому, стоявшему у штурвала.

И тут Риверс увидел сигнал. Он, не один из молодых людей или мальчиков с их свежими глазами, но он с его глазами, которые были ужалены на всю жизнь пушечным и мушкетным дымом и видели столько ужаса, что было удивительно, что они не потеряли зрение. На мачте фрегата хлопали крыльями два прапора. На одном из них красовались оранжевые, белые и синие цвета голландской Республики, на другом - Флаг Союза. С какой стати ее капитану управлять обоими прапорами? Англичане могли бы заключить мир с голландцами, по крайней мере, сейчас, но Риверс никогда не видел корабля, который бы одновременно нес флаги обеих стран. Да и вряд ли он когда-нибудь снова увидит подобное.