- “Когда мы доберемся до вашего лагеря, они подумают, что вы привели двоих.”
•••
Путь до лагеря рейнджеров занял совсем немного времени. Тео был удивлен, что они осмелились зайти так далеко на землю абенаков. Но все в этих солдатах, казалось, отличалось от группы необученных новобранцев, к которым он присоединился в Вефиле. Мужчины - даже самые молодые из них - выглядели закаленными солдатами, знающими свое дело. Вместо красных мундиров на них была коричневая рубашка, выкрашенная в цвет сухих листьев, с коротким зеленым охотничьим плащом и бриджами из дубленой оленьей кожи. Они были хорошо вооружены.
Высокий мужчина в темно-зеленом мундире шагнул навстречу вновь прибывшим. На треуголке у него была зеленая кокарда, а на шее свободно повязан носовой платок. Тео заметил, как его люди смотрят на него. Хотя он не носил никаких знаков отличия, было очевидно, что он их капитан.
Он внимательно посмотрел на Тео и Моисея и повернулся к лейтенанту, который привел их сюда. - “Я же велел вам привести ко мне англичанина. - Он говорил с лаконичным протяжным акцентом, уверенно и непринужденно.
Тео ответил прежде, чем лейтенант успел это сделать. - “Он так и сделал. Меня зовут Тео Кортни.”
- “А ты откуда родом?”
Ему в голову пришла строчка из любимого романа Тео. - Судьба свела нас вместе, Бог знает как; кем бы я ни был, теперь я истинный англичанин.”
Капитан внимательно посмотрел на него. - Англичанин, который одевается как абенаки и может цитировать Даниэля Дефо, не меньше. Какое любопытство вы явили, лейтенант. - Он посмотрел на Моисея. - “А этот читает Чосера?”
- “Он абенаки, - сказал Тео. - “Он мой брат.”
Капитан принял его без комментариев. - Без сомнения, из этого получится неплохая история.”
- “Как ты догадался прийти и искать меня? - спросил Тео.
- “Мы захватили французского траппера.”
Тео напрягся. - Бишота?”
Капитан снова пристально посмотрел на него. - “Судя по вашему тону, вы уже встречались с этим джентльменом. Нет - не Бишота. Чтобы схватить это чудовище, дьяволу понадобилась бы удача. Но мы поймали одного из его шайки. Пока мы его допрашивали, он проговорился, что с абенаками живет англичанин. Я послал Трента на разведку, на случай, если это кто-то из наших. Случалось и раньше, что мы теряли людей, которых считали мертвыми, но спустя годы обнаруживали, что индейцы усыновили их.”
-- “Я рад, что ты нашел меня.”
- “Куда вы направлялись, когда индейцы захватили вас в плен? - спросил капитан.
- В Олбани. Я только что завербовался.”
“Тогда нам придется еще немного задержать ваше прибытие. У нас назначена встреча с французами возле форта Ройял, и мы уже опаздываем.”
- Он отвернулся. - Подожди, - окликнул его Тео. - Могу я хотя бы узнать, кто меня спас?”