Призрачный огонь,

22
18
20
22
24
26
28
30

- “Должно быть, они нашли его на его теле. Как это пришло ко мне, вот так ... — Тео покачал головой. Возвращаясь домой, он не думал ни о чем другом и все еще не мог понять этого.

- “Это может быть правдой?”

- То, что она говорит...”

Абигейл бросила на него острый взгляд. - “А почему ты думаешь, что это "она"?”

- Письмо было спрятано в женской шали. Кроме того, в этом почерке есть один аспект, который ... - Тео уставился на него. Слово "знакомый" вертелось у него на языке, но это было невозможно. - “…женский .”

- “Но как она могла быть так хорошо осведомлена о тебе? О Калькутте, о твоей сестре, Гилярде...”

- “Этого я не знаю.”

Абигейл сердито посмотрела на него. Надежда на ее лице переросла в гнев, когда она увидела его намерения. Позади нее Моисей уже начал выгружать из фургона винтовки и коробки с патронами. - “Ты же обещал, Тео. Новое начало.”

Тео обнял Калеба. Ему так хотелось согласиться, сделать ее счастливой и выполнить свое обещание. Но он мог думать только о призрачных огнях, горящих в болоте, о беспокойных духах не отомщенных мертвецов. Так много он оставил позади. Найдут ли они покой, если он убьет Корбейля?

- “Ты еще пожалеешь об этом, - предупредила Абигейл. Но он почти не слышал ее. В голове у него раздалсяголос, и наконец он понял, что это такое. С ним разговаривали его предки. Он знал, что должен сделать.

•••

Дверь салона с грохотом распахнулась. Констанция подняла глаза от книги, которую читала, и увидела Корбейля, шагающего через комнату. Он был одет в парадную форму, и лицо его напоминало раскаты грома.

Она подняла бровь. - “Судя по тому шуму, который вы подняли, я решила, что англичане прорвали нашу оборону. Я очень боялась за свою добродетель.”

Корбейль не обратил на это никакого внимания. - А знаете ли вы, какую глупость сейчас состряпал наш прославленный генерал-губернатор?”

- “Не могу себе представить.”

- “Он приказал мне лично руководить обороной форта Ройял.”

Констанция закрыла книгу. - “Но это, конечно, большой комплимент. Вы сами сказали, что это самый важный театр военных действий. Губернатор оказывает вам большую честь, настаивая, чтобы вы приняли личное командование.”

Корбейль нетерпеливо покачал головой. - “Ты понимаешь это не лучше, чем он, хотя, по крайней мере, у тебя есть оправдание твоего пола. Это безумие. Я должен руководить нашей войной против англичан на трех фронтах. Если я посвящу себя одному из них, как я смогу контролировать другие?”

- Генерал-губернатор - твой начальник, - сказала Констанция. - “Ты должен подчиняться ему - как жена подчиняется своему мужу.”

При этих последних словах в ее голосе послышались лукавые нотки. Корбейль услышал это и резко вскинул голову. Он пристально смотрел на нее, и она не пыталась скрыть презрение или восторг, которые испытывала. На его лице появилось понимание. - “Это ведь твоих рук дело, не так ли? - медленно произнес он. - “Вы думаете, что это будет местью за нашу ссору, что вы можете поставить на карту будущее Франции в порыве злобы?”